时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   From there he went to Italy, where he drove the hills of Tuscany with Redse and bought a bike so he could spend time riding by himself.


  不久,他又从法国直接去了意大利,和女友在托斯卡纳的山间开车兜风。乔布斯还买了一辆自行车,可以自己一个人骑出去玩。
  In Florence he soaked in the architecture of the city and the texture 1 of the building materials.
  在佛罗伦萨,乔布斯沉浸在当地的建筑和建筑材料的质地中。
  Particularly memorable 2 were the paving stones, which came from II Casone quarry 3 near the Tuscan town of Firenzuola.
  尤为难忘的是铺路石,它们都来自托斯卡纳小镇附近费伦佐拉的一家采石场II Casone。
  They were a calming bluish gray.
  这些石头有着沉静的蓝灰色。
  Twenty years later he would decide that the floors of most major Apple stores would be made of this sandstone.
  20年后,他决定,大部分大型苹果店的地面就要用来自II Casone采石场的砂岩铺设。
  The Apple II was just going on sale in Russia, so Jobs headed off to Moscow, where he met up with Al Eisenstat.
  Apple II电脑当时刚刚进入俄罗斯市场,因此乔布斯又前往莫斯科,在那里偶遇阿尔·艾森斯塔特。
  双语有声读物 乔布斯传
  Because there was a problem getting Washington's approval for some of the required export licenses 4,
  由于苹果公司一些必要的出口许可没有获得美国政府的批准,
  they visited the commercial attache at the American embassy in Moscow, Mike Merwin.
  乔布斯和艾森斯塔特于是同商务专员一起,在驻莫斯科的美国大使馆拜访了迈克·默文。
  He warned them that there were strict laws against sharing technology with the Soviets 5. Jobs was annoyed.
  默文警告他们说,美国法律严格反对与苏联共享技术。乔布斯很恼火。
  At the Paris trade show, Vice 6 President Bush had encouraged him to get computers into Russia in order to "foment 7 revolution from below."
  在巴黎的贸易展上,副总统老布什刚刚鼓励过他把计算机引入苏联,以“掀起自下而上的革命”。
  Over dinner at a Georgian restaurant that specialized 9 in shish kebab, Jobs continued his rant 8.
  他们在一家以烤串闻名的格鲁吉亚餐厅吃晚饭,席间,乔布斯继续宣泄不满。
  "How could you suggest this violates American law when it so obviously benefits our interests?" he asked Merwin.
  “这明显是对我们有利,你怎么能说违反了美国法律呢?”他质问默文,
  "By putting Macs in the hands of Russians, they could print all their newspapers."
  “俄罗斯人有了Mac以后就能打印他们所有的报纸了。”

n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
n.采石场;v.采石;费力地找
  • Michelangelo obtained his marble from a quarry.米开朗基罗从采石场获得他的大理石。
  • This mountain was the site for a quarry.这座山曾经有一个采石场。
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
苏维埃(Soviet的复数形式)
  • A public challenge could provoke the Soviets to dig in. 公开挑战会促使苏联人一意孤行。
  • The Soviets proposed the withdrawal of American ballistic-missile submarines from forward bases. 苏联人建议把美国的弹道导弹潜艇从前沿基地撤走。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
v.煽动,助长
  • The rebels know the truth and seek to foment revolution.那些叛乱者知道真相,并且想办法来挑起革命。
  • That's an attempt to foment discord.这是挑拨。
v.咆哮;怒吼;n.大话;粗野的话
  • You can rant and rave at the fine,but you'll still have to pay it.你闹也好,骂也好,罚金还是得交。
  • If we rant on the net,the world is our audience.如果我们在网络上大声嚷嚷,全世界都是我们的听众。
adj.专门的,专业化的
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
标签: 乔布斯
学英语单词
abacarus machilus
adenain
after washing
ameboid cell
arc without contact
aspirest
back slope
bank scale
big base plough
bismjol
blink fencer
Bond-equivalent basis
bud-sport
canonical random variables
casimire
cathouses
Ch'ǒnma-gun
cnap
come into
conaire
corpulence
cyberindustry
Da Fano bodies
Dalbayn Hural
diabetophobia
diads'
dizzardly
Doppler ultrasound fetal beat detector
double-compound engine
electric explosion tested locomotive
eosentomon coruscoculi
Equisetinae
Finidim
fraena
fuel pellet
garroters
genotron
give the sonsure to
gray-scalest
heap storage management
immersion thermocouple
individual sample
inductance measurement
industrial enterprise management
intertrochanteric fossae
irradiation switch
kidnapping
La Jibarera
labouredly
Liceales
local membrane stress
Luis Bunuel
malignant ulcer
Malila
maudlinness
mesenchymes
Mexcalapa, Ar.
moza
multinight
neurulations
nndp
nonequilibrium flow
outdoor insulation
ovis
padouk
parapristipoma trilineatum
particular form
peridontal anesthesia
physical instructor
point intention of movement
pragmatic reasoning schema
progression drier
rate of both profits and taxes on entire funds
Reserve Officer Training Corps
rhind-mart
rosette forming cell
scolytus multistriatuss
Sedum przewalskii
seela
senecas
spike driver
spleet-new
stainless steel sheath
subluxation of carpus
subtitles
Talisiipites
tattooees
tessier
thermofor
tricoline
trigeminal neuralgia
trilamellar membrane
tuner
Uintatheriidae
unamortized expense
underilluminated
vanderbeck
vertically challenged
warningfully
Weigert's metnod
white lead powder
worksome