英语笑话听力+文本:你抓住的是帕斯卡
时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:英语笑话(MP3+文本)
【生词预览】
bunch 1群/伙,great伟大的,hide-and-seek捉迷藏,Pascal帕斯卡
笑话原文】
You’ve Got Pascal
A bunch of great, DEAD scientists were playing hide-and-seek in heaven. When it's Einstein's turn to be the seeker, he counted untill 100 and opened his eyes. All the others had hiden, but only Newton was still standing 2 there.
Einstein walked to him and said: "Newton, I've got you!"
Newton answered: "No. You didn't got Newton."
Einstein said: "Then who are you!?"
Newton said: "Look, where am I standing?"
Einstein looked down and found that Newton was standing on a square floor board with one meter long and one meter wide. He didn't understand.
Newton then said: "There's one square meters under my feet. It then makes us ‘Newton divided by square meter’. So, what you've got is not Newton, but Pascal."
中文译文】
你抓住的是帕斯卡
一群逝去的伟大科学家在天堂玩捉迷藏。轮到爱因斯坦捉人时,他数到100才睁开眼睛。所有人都藏好了,只有牛顿还站在那儿。
爱因斯坦走过去说:“牛顿,我抓住你了。”
牛顿:“不,你没有抓到牛顿。”
爱因斯坦:“你不是牛顿你还能是谁?”
牛顿:“你看我脚下是什么?”
爱因斯坦低头,看到牛顿站在一块长、宽都是一米的正方形地板砖上,大为不解。
牛顿:“我脚下是一平方米的方块,我站在上面就是牛顿/平方米。所以你抓住的不是牛顿,你抓住的是帕斯卡。”
词汇讲解】
1.bunch群。A bunch of boys一群男孩子。They are a friendly bunch.他们是一伙好朋友。
2.great伟大的。 Great也可以作名词,是“伟人”的意思。我们更常见的是它的形容词“很好的”、“巨大的”、“十足的”等等。
3.“ When it's Einstein's turn to be the seeker,”it’s one’s turn to do sth.是“轮到某人做某事”。例如:It’s Lily’s turn to be on duty today.今天轮到Lily做值日了。
4.look down往下看。这个短语的引申意有“看轻”的意思,常与on、upon连用:He looks down on who always count on their parents.他看不起总是依赖父母的人。
5. square正方形/平方。文中“on a square floor board”中的square是“正方形”,而“There's one square meters under my feet”中的square是“平方”。
6.pascal帕斯卡。作物理单位名词时小写,1帕斯卡=1牛顿/平方米。而作人名时首字母要大写。(Pascal是法国数学家、物理学家。)
- A bunch of girls was[were] sitting on the grass.一群女孩坐在草地上。
- I received a bunch of flowers yesterday.昨天我收到了一束鲜花。