时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  迷你对话

A: You are in love with Mary, right?

你爱上玛丽,对吗?

B: You are pulling 3 my legs!

你就别开我玩笑了!

A: I am not blind 4. Anyone 5 can see that with half an eye.

我眼睛可不瞎,谁都能毫不费力力气地看出来。

对话精讲

第一、 地道表达

1. 习惯用语

see with half an eye

2. 解词释义

此语的字面意思就是“半只眼睛都能看出来”,形容“看得到或意思到某事物非常容易,毫不费力”。

3. 支持范例

e 1.g.I can see with half an eye that John is a foolish 6 man.

我一看就知道约翰是个笨蛋。

e.g.You can see with half an eye that he and his wife 7 are unhappy 8 together.

你不用细看就能看出他和他太太在一起不快乐。

e.g.Anyone can see with half an eye that he's in love with her.

谁也可以凭半只眼睛就看出他是爱上了她啦。

e.g.When John came 9 into the classroom, he could 10 see with half an eye that he was 11 going 12 to have trouble 13 with the class.

约翰走进教室一看便知道要带这个班可不容易。

第二、词海拾贝

pull 2 one’s legs:开某人的玩笑

e.g.He must be pulling my legs or else he's mad 14.

他准是开玩笑, 要不就是疯了。

e.g.I don't think it's nice to be pull anyone’s legs about a matter like that.

我觉得在这种事情上开玩笑不合适。

e.g.Don' t pull his legs ; he is in bad humor 15.

别和他开玩笑;他情绪不好。

e.g.He didn't want to hurt you, he just pulled 16 your legs.

他不想伤你的感情,那是开玩笑的。



n.英语字母表的第5个字母;C大调音阶中的第三音
  • The "e" in " time" is a silent letter. time中的e不发音。 来自《简明英汉词典》
  • You've made a mistake -- you've left out the letter e. 你出了一个错,把字母e 落了。 来自《现代汉英综合大词典》
n.拉,拖,拉绳;vi.拔,拉,拖;vt.拉
  • Pull your chair up to the table.把你的椅子挪近桌子。
  • Please pull the door to when you go out.你出去请把门带上。
n.拉;牵引;拔;拖v.拉( pull的现在分词 );扯;拉过来;划(船)
  • Inflate your life jacket by pulling sharply on the cord. 猛拽绳扣使你的救生衣充气。
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
adj.盲目的,瞎的;n.百叶窗;v.使失明
  • He is blind in the left eye.他的左眼是瞎的。
  • The blind live in the dark.盲人在黑暗中生活。
pron.(=everybody)任何人
  • Anyone who wants to can join.愿意的都可以参加。
  • Have you got anyone to speak for you?你找到人代表你们发言了吗?
adj.愚蠢的,傻的;荒谬的,可笑的
  • The foolish boy was laughed at wherever he went.这个愚蠢的男孩不论走到哪里都受到讥笑。
  • Don't worry me with such foolish questions.不要用这些愚蠢的问题来烦我。
n.妻子,太太,老婆
  • She is my wife.她是我妻子。
  • He is a tall man but his wife is a short woman.他是个子很高的男人,但他妻子很矮。
adj.不幸的,不愉快的,不幸福的
  • With all his money,he is unhappy.尽管他有那么多钱,他也并不愉快。
  • I'm unhappy about the work you did for me.你替我做这件事我不太满意。
v.动词come的过去式
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
n.苦恼,麻烦;故障;动乱;vt.麻烦 vi.费神
  • I hate to trouble you.我真不愿麻烦你。
  • The trouble is that he doesn't have enough money.麻烦在于他缺钱。
adj.疯狂的,发疯的,生气的,愚蠢的,狂欢的;n.狂怒
  • Don't fight with him, he is a mad man.别跟他打架, 他是疯子。
  • Mother gets mad with me for coming home late.妈妈为我回家迟了而发火。
n.(humour)幽默,诙谐
  • He is distinguished for his sense of humor.他以其幽默感著称。
  • American humor is founded largely on hyperbole.美式幽默主要以夸张为基础。
标签: 地道口语 对话
学英语单词
a-toluic acid
abhishekas
accumulator addressing mode
airtrain
al agudo (spain)
apportionment of damages
autoswitch centralized monitoring system
back stairs
belt lacer
benignancy
benzylidene (group)
blue-whiter
boilest
bornemisza
Bovary, Emma
bummer days
cadmium yellow deep
checkouts
Cheroot.
conformational perturbational mutagen
consumer goods market
continuous manufacturing
cooperative-learning
cupula (pl. cupulae)
delorenzite (tanteuxenite)
DirecPC DirecPC
domesticate foreign customs
drosophila (drosophila) lineosa
dudu
easy automatic
edible banana
enswathed
epilepsia procursiva
expired air
food reflex
gadolinium zeolite
gaspe peninsula
genuphallation
governmental action
Gracchi, the
Hainfeld
Hardangervidda
i-hent
image of a function
incremental spacing
instruction for sale and purchase
interrenal glands
invariant geomagnetic coordinates
ion gas laser
KdV equation
Koussountou
laceratus
like gangbusters
Lord President
maritime republic
meatloaf
megaskills
myrtle birds
Médouneu
Nangas
nation-to-nation
neighbourhood canteen
neopathy
noxius
on the wrong side of
outlet operating temperature
paraphonalia
pinned their ears back
polemonium boreales
Puzos'method
reclarifying
repease
riveted tank
Romaner
rowbowline
seaboots
single strand
skatols
spline shaft
split liver transplantation
square bar spiral spring
ST_sadness_feeling-sad-and-unhappy
stone xylophones
stuns
telegraph exchange
test of marine organism toxicity
The evening brings all home.
thiamine disulfide
Throckmorton County
tilemode
transit equipment
unfervent
Urca process
valad
walensees
waterward
wawe
Web services
went a kittle way
Wettringen
Wilhelm Friedemann
you folks