时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  迷你对话

A: You are in love with Mary, right?

你爱上玛丽,对吗?

B: You are pulling 3 my legs!

你就别开我玩笑了!

A: I am not blind 4. Anyone 5 can see that with half an eye.

我眼睛可不瞎,谁都能毫不费力力气地看出来。

对话精讲

第一、 地道表达

1. 习惯用语

see with half an eye

2. 解词释义

此语的字面意思就是“半只眼睛都能看出来”,形容“看得到或意思到某事物非常容易,毫不费力”。

3. 支持范例

e 1.g.I can see with half an eye that John is a foolish 6 man.

我一看就知道约翰是个笨蛋。

e.g.You can see with half an eye that he and his wife 7 are unhappy 8 together.

你不用细看就能看出他和他太太在一起不快乐。

e.g.Anyone can see with half an eye that he's in love with her.

谁也可以凭半只眼睛就看出他是爱上了她啦。

e.g.When John came 9 into the classroom, he could 10 see with half an eye that he was 11 going 12 to have trouble 13 with the class.

约翰走进教室一看便知道要带这个班可不容易。

第二、词海拾贝

pull 2 one’s legs:开某人的玩笑

e.g.He must be pulling my legs or else he's mad 14.

他准是开玩笑, 要不就是疯了。

e.g.I don't think it's nice to be pull anyone’s legs about a matter like that.

我觉得在这种事情上开玩笑不合适。

e.g.Don' t pull his legs ; he is in bad humor 15.

别和他开玩笑;他情绪不好。

e.g.He didn't want to hurt you, he just pulled 16 your legs.

他不想伤你的感情,那是开玩笑的。



n.英语字母表的第5个字母;C大调音阶中的第三音
  • The "e" in " time" is a silent letter. time中的e不发音。 来自《简明英汉词典》
  • You've made a mistake -- you've left out the letter e. 你出了一个错,把字母e 落了。 来自《现代汉英综合大词典》
n.拉,拖,拉绳;vi.拔,拉,拖;vt.拉
  • Pull your chair up to the table.把你的椅子挪近桌子。
  • Please pull the door to when you go out.你出去请把门带上。
n.拉;牵引;拔;拖v.拉( pull的现在分词 );扯;拉过来;划(船)
  • Inflate your life jacket by pulling sharply on the cord. 猛拽绳扣使你的救生衣充气。
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
adj.盲目的,瞎的;n.百叶窗;v.使失明
  • He is blind in the left eye.他的左眼是瞎的。
  • The blind live in the dark.盲人在黑暗中生活。
pron.(=everybody)任何人
  • Anyone who wants to can join.愿意的都可以参加。
  • Have you got anyone to speak for you?你找到人代表你们发言了吗?
adj.愚蠢的,傻的;荒谬的,可笑的
  • The foolish boy was laughed at wherever he went.这个愚蠢的男孩不论走到哪里都受到讥笑。
  • Don't worry me with such foolish questions.不要用这些愚蠢的问题来烦我。
n.妻子,太太,老婆
  • She is my wife.她是我妻子。
  • He is a tall man but his wife is a short woman.他是个子很高的男人,但他妻子很矮。
adj.不幸的,不愉快的,不幸福的
  • With all his money,he is unhappy.尽管他有那么多钱,他也并不愉快。
  • I'm unhappy about the work you did for me.你替我做这件事我不太满意。
v.动词come的过去式
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
n.苦恼,麻烦;故障;动乱;vt.麻烦 vi.费神
  • I hate to trouble you.我真不愿麻烦你。
  • The trouble is that he doesn't have enough money.麻烦在于他缺钱。
adj.疯狂的,发疯的,生气的,愚蠢的,狂欢的;n.狂怒
  • Don't fight with him, he is a mad man.别跟他打架, 他是疯子。
  • Mother gets mad with me for coming home late.妈妈为我回家迟了而发火。
n.(humour)幽默,诙谐
  • He is distinguished for his sense of humor.他以其幽默感著称。
  • American humor is founded largely on hyperbole.美式幽默主要以夸张为基础。
标签: 地道口语 对话
学英语单词
anhydro-arabinofuranosyl-5-fluorocytosine
at the very least
automatic test software
barium salt
ben-nevis
bippie
block flooring
central processing
Chalcophas
cheap fund
composite coating
critical reference surface
Cuyo East Pass.
dissentients
dust-tight
effective error
electrical cutter
electrochemical transducer
electronic positioning unit
excessive yaw (spin)
extraordinary gains and losses
feed water inlet
fluorothymidine
fly away
flying lizards
fori
formal separation
fusion cutting
given an outline of
gyromagnetic material
hakams
Hamman-Rich syndrome
highly-concentrated
hypoferric anemia
hypomazia
instructions on cataloging and classification
inverse feedback filter
investment in foreign country
Jambangan
klasse
Kānākot
laundry duck
Legal System of Ship ArrestSingapore
lettingdown
loader arm
luminous resonator
Mandiao
mathematical economic study
megaloblastic anemias
metropolitan mass transit railway terminal
michepressine
micromaniplator
Moorish architecture
niggli's value
noise field intensity
nonorphan
nonvascular organism
north american
notizie
Ocean energy systems
oleandomycine
ophiolitologist
orthodolomite
output queue table
pace voltage
Pandamatenga
phasometer
photofluorographs
plant load factor
porkle'pi
pyramid pebble
relay racks bay
replacement unit
rhino-bronchitis
rothschildianum
Saladillas
sausage casings
screwdown stop valve
slaveboy
snake-belly furuncle
sombitches
sounding protractor
stand a drink
stokings
stroky
tackled
thermosnap
tsugs
umbilical connector
vertical character tabulation
victimas
Vincent de Paul, Saint
visitable
warming blood
waterless gasholder
watertight branch box
weft wire
wicker dam
Wittenberge
woodtone
word of honour
zero output