迷你对话学地道口语第269期:意想不到 出乎意料
时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语
迷你对话:
A: The trouble is not that. It is that he may suddenly remember something I promised him a couple of weeks ago, out of a clear blue sky. Then he complains that I have gone back on my words.
麻烦不在这儿,而在于他突然出人意料地想起两三周前我对他的承诺。然后就抱怨我言而无信。
B: Does he do that with his Dad? I mean, does he complain things to his father?
对他爸爸也这样吗?我是说他向他爸爸抱怨吗?
A: He never does, and in fact, he seldom communicates with him.
从不,事实上是他几乎不和他交谈。
B: But didn’t you say that his Dad takes him under his wings?
但是你不是说他的爸爸总是宠着他吗?
A: Yes, I did. He only takes side with him. He seldom asks what Dick is doing.
对,我是这样说的。不过他只是偏袒迪克,而很少过问他在干什么。
地道表达:
out of a clear blue sky
解词释义:
此语的字面意思是“从晴朗的蓝色天空中突然出现”,比喻为“在毫无预兆,事先没有打招呼的情况下突然发生”。其英文解释如下:if something happens out of the blue, it happens suddenly and you are not expecting it,它作为副词性短语。
支持范例:
Then one day, completely 1 out of a clear blue sky , I had a letter from her.
后来有一天我突然接到她的一封来信。
The invasion 2 came out of a clear blue sky and caught everyone off guard.
入侵突然袭来,弄得每个人措手不及。
拓展讲解:
此语也可以用作out of the blue。
支持范例:
The news was a great shock to me; it came absolutely out of the blue.
这个消息,对我是一个很大的打击,简直太突如其来了。
Jim was walking along the street, when a car came out of the blue and hit him.
吉姆在街上行走,冷不防一辆车闯出来,把他撞倒在地。
She arrived out of the blue.
她没有事先告知就来了。
The news of her marriage came out of the blue.
她结婚的消息来得很突然。
词海拾贝:
1. go back on:违背(诺言,誓约等)
He's not the sort of man who would go back on his word.
他不是那种会食言的人。
Don't say yes at a meeting and go back on your words and say no after it.
不要开会时赞成,会后又反悔说不赞成。
When you make a promise, you must not go back on it.
当你许下诺言,你就不可失信。
I swear it. I won't go back on it.
我说话算数,我发誓决不食言。
2. take sb under one’s wings:溺爱某人,骄宠某人
Her mother was sure she would come to a bad end because of the way her husband took her under his wings.
她妈妈认为她的丈夫生那样娇惯她,她将来一定不会有什么好结果。
Rich though they, they refused to take their children under their wings.
虽然他们很有钱,他们不娇惯孩子。
These kids are well taken under their wings that they can't do anything by themselves.
这些孩子们太娇惯了,以致于他们不能独立做任何事情。
2. takes side (with):支持(某一方),站在(某一边),偏袒
He prefers being neutral 3 to taking sides.
他宁愿保持中立而不愿站在某一方。
I took Bob's side when I heard his account 4 of the events.
我听了Bob的事情后,我支持他。
3. complain something to somebody:向某人抱怨某事
She complain the pressure of her job to him .
她向他抱怨工作压力沉重。
If you're going to complain working conditions to the boss , make sure you don't bite the hand that feeds you.
即使你准备向老板抱怨工作条件,你也一定不要恩将仇报。
I wasn't satisfied 5 with our treatment at that hotel, so I shall complain it to the proprietor 6.
我不满意我们在那家旅馆受到的待遇,因此我要向旅馆老板投诉。
Each time his wife saw me, she would complain his sufferings to me .
华威太太每次遇到我,总是代替华威先生诉苦。
联想记忆:complain to somebody about something:想某人抱怨某事
4. communicate with:与......交流
I can communicate with foreigners easily.
我能轻松地和外国人沟通。
I communicate with him regularly 7 by letter.
我们经常与他通信。
I've tried, but it's impossible to communicate with her.
我试过了,不过根本无法跟她沟通。
Deaf people communicate with sign language.
聋哑人通过手语与人交流。
- She never completely gave up hope.她从不完全放弃希望。
- I feel completely in the dark on this question.这件事使我感到茫然。
- They are ready against the possible invasion.他们防备可能的入侵。
- It is our duty to shield our country from invasion.保卫祖国不受侵犯是我们的责任。
- Behaviour is never culturally neutral.人的行为从来都受文化的影响。
- They have maintained a consistently neutral stance.他们一直持中立态度。
- She left out an important item in her account.她的账目漏掉了一个重要的项目。
- He has made several withdrawals from his bank account.他从银行账户上提了几次款。
- She's never satisfied with what she's got. 她对自己的所得从不感到满足。
- He had a self-satisfied smirk on his face. 他脸上挂着得意扬扬的笑容。
- The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
- The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。