时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英国语文第三册


英语课

   LESSON 30 The English girl and her ayah 第三十课 英国的女孩和她的女仆


  A LITTLE English girl in India was one day playing outside her father's tent, near the edge of a jungle. 在印度一个英国女孩有一天在她父亲的帐篷的外面玩,在附近丛林的边缘上。
  Her attention was attracted by a beautiful little fawn 1, 被一个美丽的小鹿吸引,
  that seemed too young to run about, and which stood timidly gazing at the child with its soft, dark eyes. 似乎太小不能跑,小鹿用软,黑色的眼睛盯着女孩看。
  The girl moved towards it; but the fawn started back, with a frightened look, and fled. 女孩走向它;但小鹿开始害怕看,逃走了。
  The child gave chase; but the fawn was soon hid among the tall reeds and grass of the jungle. 孩子追了过去,但是小鹿很快就藏在高高的芦苇和草的丛林。
  When the girl's ayah missed her charge, she quickly hurried after her. 当女孩的女仆没有找到她,她很快匆忙的找她。
  But, so eager had the child been in chasing the fawn, that she was some distance from the tent before the ayah overtook her. 但是,孩子渴望的追逐小鹿,她距女仆照看她有一段距离。
  Catching 2 up the girl in her arms, she tried to return;  迎头赶上女孩抱在怀里,她试图返回,
  but the grass and reeds around grew so high that she could scarcely see two yards before her. 但周围的草和芦苇增长如此之高,以至于她几乎只能看到前两码芦苇。
  She walked some steps with the little girl in her arms; then stopped, and looked round with a frightened air. 她艰难的走着,把小女孩抱在怀里,然后停了下来,环顾可怕的空气。
  "We are lost!" cried the poor Hindoo, "lost in the dreadful jungle!" “我们迷路了!”可怜的印度人嚷道,“迷路在可怕的丛林!”
  "Do not be so frightened, Motee," said the fair-haired English girl; "God can save us, and show us the way back." “别那么害怕,Motee受宠的英国女孩说,“神可以拯救我们,告诉我们回来了。”
  The little child could feel, as the Hindoo could not, that, even in that lonely jungle, a great and loving Friend was beside her. 小孩能感觉到,正如Motee不能,,即使在孤独的丛林,一个伟大的和爱的朋友在她身边。
  Again the ayah tried to find her way; again she paused in alarm. 女仆再度试着找到她;她又警觉地停了下来。
  What was that sound, like a growl 3, that startled her, and made her sink on the ground in terror, clasping the little girl all the closer in her arms? 那是什么声音,像一个咆哮,吓了她一跳,并使她沉在恐怖中、紧握小女孩抱在怀里吗?
  Both turned to gaze in the direction from which that dreadful sound had come. 都变成了目光的方向而去,可怕的声音。
  What was their horror on beholding 4 the striped head of a Bengal tiger above the waving grass! 是什么让他们感到恐怖,看到上面的条纹的孟加拉虎挥舞着草!
  The ayah uttered a terrified scream; and the little girl cried to God to save her. 女仆发出惊恐的尖叫声,小女孩哭着喊上帝来救她。
  It seemed like the instant answer to that cry, when the sharp report of a rifle rang through the thicket 5, 似乎哭的即时回答,当锋利的步枪响了,
  quickly followed by a second; and the tiger, mortally wounded, lay rolling and struggling on the earth! 穿过灌木丛,紧接着第二个,老虎受伤,躺着挣扎着在地上滚!
  Edith for that was the girl's name, saw nothing of what followed.  伊迪丝是女孩的名字,什么也没看见什么。
  Senseless with terror, she lay in the arms of her trembling ayah. 毫无意义的恐怖,她躺在颤抖的女仆的怀里。
  It was her father whom Providence 6 had sent to the rescue. 这是她父亲是普罗维登斯派去营救。
  Lifting his little girl in his arms, he bore her back to the tent;  解除在她怀里的小女孩,他把她抱回到帐篷,
  leaving his servants, who had followed in his steps, to bring in the dead tiger. 离开他的仆人,继续返回带回死去的老虎。

n.未满周岁的小鹿;v.巴结,奉承
  • A fawn behind the tree looked at us curiously.树后面一只小鹿好奇地看着我们。
  • He said you fawn on the manager in order to get a promotion.他说你为了获得提拔,拍经理的马屁。
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣
  • The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
  • The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
  • Beholding, besides love, the end of love,/Hearing oblivion beyond memory! 我看见了爱,还看到了爱的结局,/听到了记忆外层的哪一片寂寥! 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
n.灌木丛,树林
  • A thicket makes good cover for animals to hide in.丛林是动物的良好隐蔽处。
  • We were now at the margin of the thicket.我们现在已经来到了丛林的边缘。
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
学英语单词
abacarus machilus
adenain
after washing
ameboid cell
arc without contact
aspirest
back slope
bank scale
big base plough
bismjol
blink fencer
Bond-equivalent basis
bud-sport
canonical random variables
casimire
cathouses
Ch'ǒnma-gun
cnap
come into
conaire
corpulence
cyberindustry
Da Fano bodies
Dalbayn Hural
diabetophobia
diads'
dizzardly
Doppler ultrasound fetal beat detector
double-compound engine
electric explosion tested locomotive
eosentomon coruscoculi
Equisetinae
Finidim
fraena
fuel pellet
garroters
genotron
give the sonsure to
gray-scalest
heap storage management
immersion thermocouple
individual sample
inductance measurement
industrial enterprise management
intertrochanteric fossae
irradiation switch
kidnapping
La Jibarera
labouredly
Liceales
local membrane stress
Luis Bunuel
malignant ulcer
Malila
maudlinness
mesenchymes
Mexcalapa, Ar.
moza
multinight
neurulations
nndp
nonequilibrium flow
outdoor insulation
ovis
padouk
parapristipoma trilineatum
particular form
peridontal anesthesia
physical instructor
point intention of movement
pragmatic reasoning schema
progression drier
rate of both profits and taxes on entire funds
Reserve Officer Training Corps
rhind-mart
rosette forming cell
scolytus multistriatuss
Sedum przewalskii
seela
senecas
spike driver
spleet-new
stainless steel sheath
subluxation of carpus
subtitles
Talisiipites
tattooees
tessier
thermofor
tricoline
trigeminal neuralgia
trilamellar membrane
tuner
Uintatheriidae
unamortized expense
underilluminated
vanderbeck
vertically challenged
warningfully
Weigert's metnod
white lead powder
worksome