英国语文第三册 第9期:春天的声音
时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英国语文第三册
英语课
LESSON 9 The voice of spring 第九课 春天的声音
I am coming, little maiden 1! 小女孩,我来了!
With the pleasant sunshine laden 2, 阳光满载欢乐
With the honey for the bee, 蜜蜂勤劳采蜜
With the blossom for the tree, 树枝开满鲜花
With the flower and with the leaf:— 绿叶环绕鲜花--
Till I come, the time is brief. 然后我来了,时间短暂不已
I am coming, I am coming! 我来了!我来了!
Hark! the little bee is humming; 听!小蜜蜂正嗡嗡叫
See! the lark 3 is soaring high 瞧!百灵鸟正高声唱
In the bright and sunny sky; 阳光明媚天空里
And the gnats 4 are on the wing. 昆虫展翅飞翔中
Wheeling round in airy ring. 盘旋发出回响声
See! the yellow catkins cover all the slender willows 5 over; 看!黄柳垂落大地上所有细柳垂落在
And on banks of mossy green 成片绿色青苔中
Star-like primroses 6 are seen; 现出美丽报春花
And, their clustering leaves below 一簇一簇叶子下
White and purple violets blow. 绽放白紫罗兰花
Hark! the new-born lambs are bleating 7; 听!新生羊羔咩咩叫
And the cawing rooks are meeting 云雀成群栖息在
In the elms—a noisy crowd! 榆树中--闹声一片
All the birds are singing loud; 所有鸟儿大声唱
And the first white butterfly 首只白色小蝴蝶
In the sunshine dances by. 阳光下面尽情舞
Look around thee—look around! 瞧瞧你周围--瞧一瞧!
Flowers in all the fields abound 8; 鲜花已遍地开满
Every running stream is bright; 清澈溪水正流动
All the orchard 9 trees are white, 所有果树已变白
And each small and waving shoot 每棵小小树枝里
Promises sweet flowers and fruit. 承载鲜花和水果
Turn thine eyes to earth and heaven! 瞧瞧世界和天堂
God for thee the Spring has given; 上帝赐予美丽春
Taught the birds their melodies, 教会群鸟动听曲
Clothed the earth, and cleared the skies, 又为大地披衣装,还让天空更明亮
For thy pleasure or thy food:— 所有快乐和食物--
Pour thy soul in gratitude 10? 告知感恩不可缺
Mary Howitt Mary Howitt
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
- The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
- The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
- He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
- Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
- He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
- She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
n.叮人小虫( gnat的名词复数 )
- He decided that he might fire at all gnats. 他决定索性把鸡毛蒜皮都摊出来。 来自辞典例句
- The air seemed to grow thick with fine white gnats. 空气似乎由于许多白色的小虫子而变得浑浊不堪。 来自辞典例句
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
- The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
- Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
n.报春花( primrose的名词复数 );淡黄色;追求享乐(招至恶果)
- Wild flowers such as orchids and primroses are becoming rare. 兰花和报春花这类野花越来越稀少了。 来自《简明英汉词典》
- The primroses were bollming; spring was in evidence. 迎春花开了,春天显然已经到了。 来自互联网
v.(羊,小牛)叫( bleat的现在分词 );哭诉;发出羊叫似的声音;轻声诉说
- I don't like people who go around bleating out things like that. 我不喜欢跑来跑去讲那种蠢话的人。 来自辞典例句
- He heard the tinny phonograph bleating as he walked in. 他步入室内时听到那架蹩脚的留声机在呜咽。 来自辞典例句
vi.大量存在;(in,with)充满,富于
- Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。
- But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
- My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
- Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。