时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英国语文第三册


英语课

   LESSON 6 The humming-bird 第六课 蜂鸟


  The humming-bird! the humming-bird! 小蜂鸟,小蜂鸟
  So fairy-like and bright; 仙子般聪明又可爱
  It lives amongst the sunny flowers, 家住向日葵的花苞处
  A creature of delight! 生活快乐又自在
  In the radiant islands of the East, 东方仙岛处
  Where fragrant 1 spices grow, 香料树木一大堆
  A thousand thousand humming-birds 千千万万小蜂鸟
  Go glancing to and fro. 成群涌向仙岛
  Like living fires they flit about, 穿越了大火
  Scarce larger than a bee, 但是比蜂小
  Amongst the broad palmetto leaves, 只好栖息棕榈叶
  And through the fan-palm tree. 或是栖息蒲葵树
  There builds her nest the humming-bird, 王后在古木的深处
  Within the ancient wood, 带兵建造蜂鸟巢
  Her nest of silky cotton-down, 建成棉絮丝绸巢
  And rears her tiny brood. 好为哺育小宝宝
  She hangs it to a slender twig 2, 放置宝宝于树枝
  Where it waves light and free, 但是枝干易甩动
  As the campanero tolls 3 his song 因为钟鸟鸣钟声
  While rocks the mighty 4 tree. 整棵树都被晃动
  All crimson 5 is her shining breast, 蜂鸟王后心情差
  Like to the red, red rose; 身体渐渐地变红
  Her wing is the changeful green and blue 翅膀颜色绿又蓝
  That the neck of the peacock shows. 就如孔雀展翅般
  Thou happy, happy humming-bird, 如此快乐小蜂鸟
  No winter round thee lowers; 再次面临寒冬季
  Thou never saw'st a leafless tree, 树叶全都脱光光
  Nor land without sweet flowers: 香花也都消失了
  A reign 6 of summer joyfulness 7 夏季快乐非常多
  To thee for life is given; 生活供给很充足
  Thy food the honey from the flower, 食物来自鲜花蜜
  Thy drink the dew from heaven! 水源来自天降雨
  —Mary Howitt —Mary Howitt

adj.芬香的,馥郁的,愉快的
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
n.小树枝,嫩枝;v.理解
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
(缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏
  • A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
  • The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
  • I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. 我从不认为安逸和快乐就是生活本身的目的。
  • I ago consider ease or joyfulness as the purpose of life itself. 我从来不以为安逸和享乐是一生本来的目的。
学英语单词
acinarious
advanced transverse nodal method
air bell
an open mind
ant eggs
anvial cloud
audit working papers
auxiliary air blower
auxiliary baseline
binary nouns
bsdp
bubblegums
can-cap dryer
Canaveral Cape
Charlie Foxtrot
chronotoxicity
combined lesson
competence-baseds
contractest
control surface buzz
Convoy Range
CRHV
demonicraty
deutschendorf
dhobeying
Diethyl-a-ketoglutarate
distributed locking algorithm
electromagnetic blowout
electromedication
end byte
epidermal nevus
erase the selection
etched Permalloy toroid memory
Eudora Welty
F.1358
feldmesser
Figuig, Wilaya
foggy
forstawing
fruit parer
furriery
genus Salamandra
Grays Peak
grip-car
gruyter
hagiology
Hamilton Square
henritermierite
high purity powder
hinged movable support
homogeneous distribution law
honor-roll
imborsation
intramolecular condensation
izeta
Kennedy, John Fitzgerald
kibushi-clay
laminary
lean-burn system
lorell
lotus corniculatus var. japonicus regel
magma magnesiae
Maungaturoto
melior
Michael addition
move time in days
muka
multiple-instruction-stream
nonminors
ottumwa
permeating agent
pseudosyphilis
purple butterbur
rechtschaffen
reporting procedures
rotational disorder
round here
saltatory variation
scoter
secondary image
Shūr Gaz
Sinobaijiania
sitticus taiwanensis
Six Nations
skeleton work
skimming-dish
Slovenske Konjice
sorting office
sungei
superior duodenal flexure
taghoot
tai lues
thermal-convection resistance
thorax
tritium labeling
Tusheti
UDCA
verbanol
virtual impedance
wheeled concrete transport equipment
xenopaleontology
zone observation