时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英国语文第三册


英语课

   LESSON 6 The humming-bird 第六课 蜂鸟


  The humming-bird! the humming-bird! 小蜂鸟,小蜂鸟
  So fairy-like and bright; 仙子般聪明又可爱
  It lives amongst the sunny flowers, 家住向日葵的花苞处
  A creature of delight! 生活快乐又自在
  In the radiant islands of the East, 东方仙岛处
  Where fragrant 1 spices grow, 香料树木一大堆
  A thousand thousand humming-birds 千千万万小蜂鸟
  Go glancing to and fro. 成群涌向仙岛
  Like living fires they flit about, 穿越了大火
  Scarce larger than a bee, 但是比蜂小
  Amongst the broad palmetto leaves, 只好栖息棕榈叶
  And through the fan-palm tree. 或是栖息蒲葵树
  There builds her nest the humming-bird, 王后在古木的深处
  Within the ancient wood, 带兵建造蜂鸟巢
  Her nest of silky cotton-down, 建成棉絮丝绸巢
  And rears her tiny brood. 好为哺育小宝宝
  She hangs it to a slender twig 2, 放置宝宝于树枝
  Where it waves light and free, 但是枝干易甩动
  As the campanero tolls 3 his song 因为钟鸟鸣钟声
  While rocks the mighty 4 tree. 整棵树都被晃动
  All crimson 5 is her shining breast, 蜂鸟王后心情差
  Like to the red, red rose; 身体渐渐地变红
  Her wing is the changeful green and blue 翅膀颜色绿又蓝
  That the neck of the peacock shows. 就如孔雀展翅般
  Thou happy, happy humming-bird, 如此快乐小蜂鸟
  No winter round thee lowers; 再次面临寒冬季
  Thou never saw'st a leafless tree, 树叶全都脱光光
  Nor land without sweet flowers: 香花也都消失了
  A reign 6 of summer joyfulness 7 夏季快乐非常多
  To thee for life is given; 生活供给很充足
  Thy food the honey from the flower, 食物来自鲜花蜜
  Thy drink the dew from heaven! 水源来自天降雨
  —Mary Howitt —Mary Howitt

adj.芬香的,馥郁的,愉快的
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
n.小树枝,嫩枝;v.理解
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
(缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏
  • A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
  • The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
  • I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. 我从不认为安逸和快乐就是生活本身的目的。
  • I ago consider ease or joyfulness as the purpose of life itself. 我从来不以为安逸和享乐是一生本来的目的。
学英语单词
adelogenic
angiosclerotic myasthenia
applictions
appointings
axial force of rail
baseball-related
be alive to
block cipher system
burgeri
cavenger jig
celling rate
cheongsam
chive
chrome bleaching
chrysanthemaxenthin
closing error in coordinate increment
coleosporium clematidis barclay
contact loss
continuous-wave interference
cooperative enterprises
data collection facility
dessert fork
dysluite
electrophoresis force
Epist.
erratic flow
event horizon
excitancy
fillmass chute
flat-platform body
floor-operated crane
goldchip
Gui Xian
half a loaf is better than none
harry
heat in the exterior
hidden reserve
hydrochlorothiazides
i-telle
Indigofera muliensis
informatical
information quantity
itbs
jacky 2,Jacky
kickiest
Kivitoo
lanting
law of independent assortment
lionskin
loading sequence
make system
mohnyins
morpholinobiguanide
moveout correction
myelosclerotic
naturalistic conception of definitions
Neocinnamomum
New Forest pony
non-deterministic space complexity
non-self-luminous object
option buyer
patchlike
peak magnetizing force
phagostatin
phase-shifter
physical loss or damage
pole-plate
powersafes
pump discharge manifold
pushing rod jack
Pyrenaria
quaking puddings
rackingly
radar equipment feeding
residual cake valve
resistivity sounding configuration
Riccitensor
sea monkeys
secondary acid
sensitive plant
separate regenerative chamber
severe heat stroke
short land memo
ssfa
stress-relaxation modulus
sualci venosi
suckled
take care tonight
tender chafing block
thymolytic
timed indefinite shipment
top needle
transition process
transparence diaphaneity
undefeatableness
unionless
unit of budget
valvulotomies
without much further ado
WSBA
Xuan Phu