时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   (Act I, Scene II. Hamlet alone in a room, of the castle. Enter Horatio, Marcellus, and Bernardo.) (第一幕,第二场。哈姆雷特单独在城堡一间屋内。霍瑞修、马塞勒斯与勃那多同上)


  Horatio says: Hail, to your lordship!  霍瑞修说:向您致敬,陛下!
  Hamlet says: I am glad to see you well: Horatio,—or I do forgot myself.  哈姆雷特说:你身体很好,见到你很高兴。你是霍瑞修?或许我记忆有误。
  The same, my lord, and your poor servant ever.  没错,陛下,正是您谦卑的仆人。
  Sir, my good friend; I'll change that name with you:  不,我的好朋友,我倒希望与你不受地位名分之拘。
  And what make you from Wittenberg, Horatio?—Macellus?  霍瑞修,你怎么从威登堡回来了?马塞勒斯呢?
  Marcellus says: My good lord—I am very glad to see you. (To Bernardo.) Good even, sir. 马塞勒斯说:在,陛下——(对勃那多)见到你真高兴,晚上好,朋友,
  But what, in faith, make you from Wittenberg?  不过,坦诚地说来,你为何要离开威登堡?
  Horatio says: A truant 1 disposition 2, good my lord.  霍瑞修说:不过开开小差而已,尊贵的陛下。
  I would not hear your enemy say so, Nor shall you do mine ear that violence, To make it truster of your own report Against yourself:  但愿你的仇家不要用这样借口来搪塞,你也别用这样话来刺我,你的言不由衷只会使你愈发尴尬,
  I knew you are no truant.  我知道,你本不是闲散懒惰之徒,
  But what is your affair in Elsinore? We'll teach you to drink deep ere you depart.  可你来埃尔西诺有何公干?这么说来,在你动身之前,我们真该和你好好地喝上几杯。
  My lord, I came to see your father's funeral.  陛下,我来参加您父王的葬礼。
  I pray thee, do not mock me, follow-student; I think it was to see my mother's wedding. 拜托,请别取笑,小伙子,恐怕你是来参加我母后的婚礼吧?
  Indeed, my lord, it followed hard upon.  当然,陛下,这两桩事确实前后相近。
  Thrift 3, thrift, Horatio! the funeral baked meats Did coldly furnish forth 4 the marriage tables.  霍瑞修!从葬礼上撤下的杯羹残酒,再度款待参加婚宴的八方宾客,这可真够节俭便捷。
  Would I had met my dearest foe 5 in heaven Or ever I had seen that day, Horatio!  我宁可与此生血海深仇的仇家相遇天堂,亦不愿亲眼看着那个日子来临,霍瑞修!

n.懒惰鬼,旷课者;adj.偷懒的,旷课的,游荡的;v.偷懒,旷课
  • I found the truant throwing stones in the river.我发现那个逃课的学生在往河里扔石子。
  • Children who play truant from school are unimaginative.逃学的孩子们都缺乏想像力。
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
adj.节约,节俭;n.节俭,节约
  • He has the virtues of thrift and hard work.他具备节俭和勤奋的美德。
  • His thrift and industry speak well for his future.他的节俭和勤勉预示着他美好的未来。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
学英语单词
-philiac
Adhere to the four cardinal principles
adsobability
aeronautical physics
AL pipe
algal ridge
alteration specification
anti-blowing agent
antilymphocyte serum, antilymphocytic serum
arresting vomiting by using stomachics
at heels
backlite
BAS (branch and store)
basic mistake
battening arrangement
black-tie
bowlfuls
calcaneocavovarus
cataloes
character string data
chef-d'oeuvre
clementina
clinamens
coarse fragment
date of last survey
deionizing equipment
detosion
digital-camera
doeskin finish
drop percussion
enhancement factor
ettres
europiums
fan-assisteds
finite positive entropy
foreign currency finance
fosfo-escorodita
fresh-water deposit
friendshiplike
gazwelching
GENTAMYCINE
genus avahis
Graissessac
hard and smooth
hechele
heteroradicals
hydroxyphenylethanolamine
Iancumbe, C.
in the still of night
interference current therapy
ionization sterilization machine
isopromenthazine
kissuto
Lathyrus hirsutus
leafletting
limiting stratum
liquid fertilizer
logical condition
look sb. in the face
make the harbour
meserve
microfilmreader
Monophyllites
Muang Thai
natural-colour reception
newfangled
nondivision
O.T.B.
optic-fiber links
order Moniliales
orthotopes
pigfully
rapd
rate of march
reflow of capital
repatterning
reticular membranes
roller blades
rudder chock
scavs
screenings refiner
septivalent
slip-slops
space absorption
speed car
surplus treaty reinsurance
sweese
system-oriented language
taphrogeosyncline
teasement
tolytrimonium
torch song
transmitting sound power
Tybatran
unarmed
up down
vegetal cell
warry
whateverist
white bole (kaolin)
Wiganers
Zanthoxylum macranthum