时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   (Act I, Scene II. Hamlet alone in a room, of the castle. Enter Horatio, Marcellus, and Bernardo.) (第一幕,第二场。哈姆雷特单独在城堡一间屋内。霍瑞修、马塞勒斯与勃那多同上)


  Horatio says: Hail, to your lordship!  霍瑞修说:向您致敬,陛下!
  Hamlet says: I am glad to see you well: Horatio,—or I do forgot myself.  哈姆雷特说:你身体很好,见到你很高兴。你是霍瑞修?或许我记忆有误。
  The same, my lord, and your poor servant ever.  没错,陛下,正是您谦卑的仆人。
  Sir, my good friend; I'll change that name with you:  不,我的好朋友,我倒希望与你不受地位名分之拘。
  And what make you from Wittenberg, Horatio?—Macellus?  霍瑞修,你怎么从威登堡回来了?马塞勒斯呢?
  Marcellus says: My good lord—I am very glad to see you. (To Bernardo.) Good even, sir. 马塞勒斯说:在,陛下——(对勃那多)见到你真高兴,晚上好,朋友,
  But what, in faith, make you from Wittenberg?  不过,坦诚地说来,你为何要离开威登堡?
  Horatio says: A truant 1 disposition 2, good my lord.  霍瑞修说:不过开开小差而已,尊贵的陛下。
  I would not hear your enemy say so, Nor shall you do mine ear that violence, To make it truster of your own report Against yourself:  但愿你的仇家不要用这样借口来搪塞,你也别用这样话来刺我,你的言不由衷只会使你愈发尴尬,
  I knew you are no truant.  我知道,你本不是闲散懒惰之徒,
  But what is your affair in Elsinore? We'll teach you to drink deep ere you depart.  可你来埃尔西诺有何公干?这么说来,在你动身之前,我们真该和你好好地喝上几杯。
  My lord, I came to see your father's funeral.  陛下,我来参加您父王的葬礼。
  I pray thee, do not mock me, follow-student; I think it was to see my mother's wedding. 拜托,请别取笑,小伙子,恐怕你是来参加我母后的婚礼吧?
  Indeed, my lord, it followed hard upon.  当然,陛下,这两桩事确实前后相近。
  Thrift 3, thrift, Horatio! the funeral baked meats Did coldly furnish forth 4 the marriage tables.  霍瑞修!从葬礼上撤下的杯羹残酒,再度款待参加婚宴的八方宾客,这可真够节俭便捷。
  Would I had met my dearest foe 5 in heaven Or ever I had seen that day, Horatio!  我宁可与此生血海深仇的仇家相遇天堂,亦不愿亲眼看着那个日子来临,霍瑞修!

n.懒惰鬼,旷课者;adj.偷懒的,旷课的,游荡的;v.偷懒,旷课
  • I found the truant throwing stones in the river.我发现那个逃课的学生在往河里扔石子。
  • Children who play truant from school are unimaginative.逃学的孩子们都缺乏想像力。
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
adj.节约,节俭;n.节俭,节约
  • He has the virtues of thrift and hard work.他具备节俭和勤奋的美德。
  • His thrift and industry speak well for his future.他的节俭和勤勉预示着他美好的未来。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
学英语单词
a-ls
adipose body of ischioanal fossa
ambigous nucleus
ammediol
an(a)erobic culture
arisaru falls
atheromatic
Aymaran languages
back clevice
bad feelings
ballonn? sur la pointe
bohan
bottle filling machine
bruit de pot fele
centering of pencil
cerambycoid larva
chlamydomonad
citizen's arrests
cmene
coinherits
cycle order
dependable crop
deterministic vibration
discloaked
doss house
eclipsing strain
eidt
emulsion process
environmental hygiene of domestic animals
EV (electron volt)
extragenital
forced rhyme
fried crab meat
funtion-evaluation routine
glyconian
guidance electronics
half-birthday
hardlaws
harmonic amplifier
harpooner
Hermaphroditus
high-bush
high-tenacity yarn
histologist
interwall
jejunocolostomy
kerong
key to varieties
letter of apology
Madījī
make a point
maturing date
mayhue
mechanical pilar
mica clip
nomia thoracica
non-air equivalent material
non-observance
noncardiogenic pulmonary edema
nonyl acetate
object balls
obsolete asset
occurrence sequence
packed character format
palladium hydride
penhale
pimeloyl-
plinth block
pot test
precipe
press machine
process efficiency
prostrates
pull-on value
purchase goods on a selective basis
put the idea in cold storage
reachability set
redeemable right
roll microfilm
Rouy
seager
ship dunnage
Shuqayq
sickener
single photon emission computed tomography
South Australian Basin
space-charge compensation
strap washer
subternal pain
take a brief
take sth for a spin
ticknors
transmission lubricant
Turunc
two-colo(u)r photometry
union wage
verapamil
wallegne
water contaminated with petrol
whler
Wishnevsky's spot
zhebeiresinol