时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Where, as they had deliver'd, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition 1 comes: 果然不出所料,那魂灵又来了,它出现的时间还有身影与马塞勒斯与勃那多描述得竟然不差分毫。


  I knew your father; These hands are not more like. 我见过您的父王,那魂灵模样与您的父王委实无异。
  But where was this? 在什么地方?
  Marcellus says: My lord, upon the platform where we watch'd. 马塞勒斯说:陛下,就在我们守夜的平台上。
  Did you speak to it? 你们与它说话吗?
  Horatio says: My lord, I did; But answer made it none: 霍瑞修说:陛下,我问话了,可它没有回应;
  yet once methought It lifted up its head and did address Itself to motion, like as it would speak; 可我觉得,那魂灵当时好像抬起头,刚想开口说话,
  But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away, And vanish'd from our sight. 可偏巧那时,晨鸡鸣叫起来,那魂灵听见鸡鸣声,转眼间便隐遁不见了。
  'T is very strange. 这事可真够鬼怪灵异。
  As I do live, my honor'd lord, 't is true; And we did think it writ 2 down in our duty To let you know of it. 尊贵的陛下,此事千真万确,我敢以性命担保;我们有责任让您知晓实情。
  Indeed, indeed, sirs, but this troubles me, Hold you the watch to-night? 很好,真的,朋友们,不过我对这事依然心存疑惑,今晚你们还去守夜?
  Marcellus and Bernardo say: We do, my lord. 马塞勒斯和勃那多说:是的,陛下。
  Arm'd, say you? Arm'd, my lord. 你们说那魂灵穿着胄甲?是的,陛下。
  From top to toe? My lord, from head to foot. 全身披挂?从头至脚,陛下。
  Then saw you not his face? 那你们没看清那魂灵的脸吗?
  Horatio says: Oh, yes, my lord; he wore his beaver 3 up. 霍瑞修说:哦,我看见了,陛下;它揭起了脸上盔甲。
  What, look'd he frowningly? 它愁眉紧锁吗?
  A countenance 4 more in sorrow than in anger. 它的脸上悲伤胜过愤怒。
  Pale or red? Nay 5, very pale. 脸色惨白或是红润?满脸惨白。

n.幽灵,神奇的现象
  • He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
  • But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
n.命令状,书面命令
  • This is a copy of a writ I received this morning.这是今早我收到的书面命令副本。
  • You shouldn't treat the newspapers as if they were Holy Writ. 你不应该把报上说的话奉若神明。
n.海狸,河狸
  • The hat is made of beaver.这顶帽子是海狸毛皮制的。
  • A beaver is an animals with big front teeth.海狸是一种长着大门牙的动物。
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
adv.不;n.反对票,投反对票者
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
学英语单词
accounting basis
add oil to the fire
aeltus
Ajish
An Ngai Trung
annealed copper sheet
antic
appel
assembling operation
atmospheric environment capacity
bee milk
binary relations
blood swelling
bowguide
cantilevel beam
cephalic curvature
chronicon
classical geometry
crossopterygium
customs appraisement
cut ... teeth
darkfield examination
dehydrogenation drying equipment
demineralizes
designer dykes
desilicator
down-promoter mutant
Enola Gay and Great Artists
environmental strengthen test
flaming sheath
foreslay
gall wasps
gas discharging radiation counter tube
geminus
genus acoruss
geometrical decoration
goglets
grid-controlled kinescope
gwelo
herringfleets
hydrocarbon with condensed nuclei
immember
indolicidins
instrument landing station
interstate agreement
isostatic geoid
jangled
Kabahaydar
Kamenovo
let the grass grow under one's feet
levinger
liberation felling
long-flame burners
macroengineering
mahamidou
meat grinders
Messerschmidia argentea
midbrow
mominal thickness of plate
multi-knife disk chipper
n-fold
NC rotary table
neutron activation kit
not much good
numerical positional control
official method of analysis
oil phase
parallel cousin
particular legacy
pedalities
pikea latifasciata
plank over
pluvian
precondemning
product solution
Rambabu
reg.s
resectio osteoplastica
Rumsien
running light
San Cipriano, R.
scarpers
search languages
separated multiclad laser
set one's face against
shire-reeve
shook on
space liability convention
spontaneous redox reaction
spur charge
sugarpie
tas
thicky
think critically
thyroid function test
torrubiella brunneola
total soluble solid
trip-planning
virtuated
wellstone
wire under voltage
Xerochrysum bracteatum