时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   As the period of their arrival approached, their foes 1 anxiously prepared to receive them.  当鸽群快要飞临森林上空时,鸟类天敌正焦急地等待捕获它们。


  Some were furnished with iron pots containing sulphur, others with torches of pine knots, many with poles, and the rest with guns.  有的人拿着装有硫黄的铁罐,还有人擎着松节火把,更多的人拿着棍棒树干,还有的人扛着枪支。
  The sun was lost to our view, yet not a pigeon had arrived.  太阳落入西边边陲,人们见不到丁点鸽子的踪影,
  Everything was ready, and all eyes were gazing on the clear sky, which appeared in glimpses amidst the tall trees.  万事俱备。那株株参天大树蓊郁浓荫遮天蔽日,唯有树顶流泻出窄细光亮,透过少许光亮,人们在仰望中焦急等待。
  Suddenly there burst forth 2 the general cry of, “Here they come!”  突然,人群中爆发一阵叫喊,“野鸽来了!”
  The noise which they made, though yet distant, reminded me of a hard gale 3 at sea passing through the rigging of a close-reefed vessel 4.  人们分散距离颇远,森林里一片嘈杂鼎沸。此情此景,令我突然想起海面狂风乍起,猛地扑向紧紧收起船帆的小船。
  As the birds arrived and passed over me, I felt a current of air that surprised me.  当鸽群逐渐飞近掠过我的头顶,一阵惊悚让我的心痉挛收紧。
  Thousands were soon knocked down by the pole men. The birds continued to pour in.  成千上万只鸟儿即将倒毙于这帮明火执仗的屠夫脚下。野鸽黑压成片、汹涌不断地飞来,涌来,扑来,
  The fires were lighted, and a magnificent as well as wonderful and almost terrifying sight presented itself. 无数只火把已经点燃,一袭壮观恢弘的杀戮大幕正在拉开。
  The pigeons, arriving by thousands, alighted everywhere, one above another,  遮天蔽日的野鸽落下来了,雨点般叠落下来,举目满眼的鸽子到处翻飞,粗硕酒桶般、
  until solid masses, as large as hogsheads, were formed on the branches all round.  成群成团地急遽降落,迅速挤满周围所有高矮不等的大小枝桠。

敌人,仇敌( foe的名词复数 )
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等)
  • We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。
  • According to the weather forecast,there will be a gale tomorrow.据气象台预报,明天有大风。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
学英语单词
addition of modes
advanced nature
African lynx
Ahead one starboard!
angelicizing
Anivskiy Rayon
around-the-world
bahroes
benzoid hydrocarbon
book message
bunched up
chain intermittent fillet weld
chasseurs
coal shovels
collaboraction
command relay circuitry
comminute
culturelle
cyclic stress energy dissipation
cyphella
detachable hardtop
doctrine of stage
dollar bill
double streamer single source method
e-mail postage
electrolyzing cell
elementary work
energy-moisture curve
epigenic
exponential wave
Fargesia adpressa
firm bid and ask quotations
gas-oil solenoid valve
goione
gynacantha bayadera
head-in-the-sand
hierarchical organization
hit the needle
hitchiness
homosporangia
Jominy curve
juvenile sulfur
kirchheimerite
Koumbia
Laptev
life wisdom
marcopolo
marilena
microrefugium
mischanceful
mixing entropy
monocular tube
needle drive cam
noise strength standard
o'henry
on-line computer data processing system
outbraying
overpacked
pantage
pbs.org
perinephritides
perognathuss
pipsissewa extract
plexus arteriae ovaricae
polymorphic inversion
primer
program expansion
proselytizations
radio-frequency torch
random number tables
ranunculi
research topics
revolubilis
rhl-a
rosendahl
sharp series
single-bevel T-joint
slip load
soft handed
Sorghum vulgare rosburghii
spinor field
spotted cranesbills
steady unloading
superficial inguinal lymph glands
swing bowler
tab page
thalassophyta
thermically
tipped bit
Torenia cordifolia
toric lens
Tourette's
trichophyton microsporon ectothrix
tubal air cell
unit of sampling
video processing circuits
vinyl guaiacol
volleyball games
wind coat
Windows Messenger
wire grating
World Gold Council