时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Hugh found himself subject to very painful feelings sometimes, such as no one quite understood, 休有时觉得自己极易为痛苦现实感伤,这点,任何其他人或许无法完全明白,


  and such as he feared no one was able to pity as they deserved. 他害怕没有任何人怜悯那些值得同情的残疾人。
  On one occasion, when he had been quite merry for a while, 有一次,休的妈妈和姐姐艾格尼丝在聊天,休显得非常开心,可不一会,
  and his mother and his sister Agnes were chatting, they thought they heard a sob 1 from the sofa. 休的妈妈和姐姐艾格尼丝在聊天,她们听到沙发后面的哭泣声,
  They spoke 2 to Hugh, and found that he was indeed crying bitterly. 两人这才发现休哭得十分伤心。
  “What is it, my dear?” said his mother. “Agnes, have we said anything that could hurt his feelings?” “怎么回事?亲爱的?”妈妈问道,“艾格尼丝,我们说过什么话伤害休的感情吗?”
  “No, no,” sobbed 3 Hugh. “I will tell you, presently.” “没有,没有,”休哭着说,“我等会告诉你们。”
  And, presently, he told them that he was so busy listening to what they said that he forgot everything else, 过了一会,休告诉妈妈和姐姐,刚才他专心致志地听他们两人说话,
  when he felt as if something had gotten between two of his toes; unconsciously he put down his hand as if his foot were there! 突然感到脚趾间好像有什么东西,他毫无意识地探了下手,似乎觉得他的脚还在!
  Nothing could be plainer than the feeling in his toes; 全身脚趾间的感觉那么清楚真切,
  and then, when he put out his hand, and found nothing, it was so terrible, it startled him so! 可当他伸手摸去,让他错愕不已的是,只有空空的裤脚!
  It was a comfort to find that his mother knew about this. 幸运的是,妈妈谙知他的心事,
  She came, and kneeled by his sofa, and told him that many persons who had lost a limb considered this the most painful thing they had to bear for some time; 她走了过来,跪在休的沙发边,对儿子说,失去腿脚的许多人,不得不承受人生最为黑暗痛苦、身有残疾的事实,
  but that, though the feeling would return occasionally through life, it would cease to be painful. 但这只是一段时间,这种感觉以后时而还会有,甚至持续终生,但痛苦的感觉最终将会消失。

n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
学英语单词
abrapt jumtion
actiones
algebraic difference between adjacent gradients
antenna setting angle
ardhachandra selenoides
ash fusion point
Aub-Dubois table
autophytic
AWGTHTGTTA
axlebox
bambusa beecheyana pubescens
be at grips with
bell/canada
biometricist
borderline base
butyric acid allyl ester
C. & P.
cappuccinoes
cast in steel pipe
central separable algebra
child-neglect
chisel-like
Chloropidae
cloth insertion sheet
computation of heat balance
cordingly
crewel yarn
cruising propulsion motor switchboard
diaphragm post
dnodeno-enterostomy
Dongen, Kees van
dress shirts
dynamo ignition
ecofallow
ectoenzymes
electro-hydraulic servosystem
esophagology
expunge
fastrax
femineus
filde
fluid body
gain optimization
gaurax atrifrons
graded colors
groundwater intrusion
hernandezine
humeral seta
HVAC control
ideal dielectric
ill-bred
inter-basin area
Kardamyli
kidan
kunst-
made it up with
made my appearance
maracaist
mean estimate histogram
military services
mooned around
multiple recapture census
NADT
nonrotting
norps
north countrymen
outside the pool
paraschiv
post hoc
prediverticular
prevention of pollution
protortionate dwarfism
Provismin
pullet chick
rapoports
red iron ore
Red25
reference landing distance
reprieves
Retamin
Rhamnus ussuriensis
single storey cold store
sitomania
slagging agent
slicksters
social engineering
source line
spectromagic
straighthood
tantalisingly
temperature conversion program
time of day
toolbar machine
train rear end air pressure feedback
transmission header
tripiptidase
tubocornual
undecennary
vituperious
welsh cattle
were said to be
wristdrop