时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   At that moment a tall, stout 1 German student came over the platform where we stood,  就在那时,一位高大健壮学生模样的德国人走到我们站立的过道,


  and saw that the madman had his heavy pistol aimed at us.  看到那疯子正用沉重的手枪对准我们,
  He grasped a huge stick of wood, and, with a steadiness of nerve which I could not have commanded,  那学生抓起一块大砖木,屏气凝神片刻,
  he hurled 2 it with such force and precision that he knocked the pistol from the maniac's hand.  准确猛力地砸向那疯子手里的手枪,一道我来不及下令的闪电出手,
  I saw the movement, and on the instant that the pistol fell, I sprang forward, and the German followed me.  就在那惊心动魄的刹那,手枪落地了,我猛扑向前,那位德国学生紧接身后,
  I grasped the man by the arm; but I should have been nothing in his mad power, had I been alone.  我抓住克罗尔的胳膊,假如我独自一人,或许根本无法制服他的疯狂举动;
  He would have hurled me from the platform, had not the student at that moment struck him upon the head with a stick of wood,  如果身边德国学生不用那块砖木猛击他的头部,那根他走到过道时顺手操起的木块,
  which he caught as he came over the tender.  克罗尔很可能将我用力摔出过道。
  Kroller settled down like a dead man, and on the next instant I shut off the steam and opened the valve.  克罗尔像具尸体应声瘫倒在地,我即刻关闭了蒸汽开关,打开阀门。
  As the free steam shrieked 3 and howled in its escape,  逸出的蒸汽尖锐地嘶叫着,
  the speed began to decrease, and in a few minutes more the danger was passed.  火车开始慢慢地减速。几分钟后,危险排除了。
  As I settled back, entirely 4 overcome by the wild emotions that had raged within me, we began to turn the river;  我仰坐在地,内心完全陷入狂噪不安的暴怒。火车绕过那条河,
  and before I was fairly recovered, the fireman had stopped the train in the station house at Schwetz.  我尚未完全恢复到正常状态,待回过神来,那位锅炉工已将火车停在了希维切车站的站台上。
  Martin Kroller, still insensible, was taken from the platform;  此刻马丁仍然不省人事,我们将他从火车上抬下,
  and, as we carried him to the guard room, one of the guard recognized him, and told us that he had been there about two weeks before. 然后送到车站警卫室,一位警卫认出了他。他告诉我们,大约两星期前,克罗尔曾来过希维切。

adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
学英语单词
.et
adachi
alternative dispute resolution techniques
anti-halo
are-through
argumentum ad populum
arithmetic error
B.M
bacteria families
be cajoled from
bescot
capacity analysis
change ... condition
charity shops
citellus beecheyi
deaf aid
delayed release preparation
domenick
dual market price
eijsden (eisden)
electroglow
externally applied forces
filtrate pipe
flowerdews
gauchos
gegging
geological research vessel
Geraint
getting the lead out
glass-filled
gross income for distribution
guard-boat
herpetiform morphea
high angle smooth bottom steel bench plane
high voltage discharge electrode
hypoperistaltic
hypotheses
inner conductor
innies
instable allele
intermicrovillar
isoplethic curve
Kohat Division
leg-curl
Luschka
mantile
many reserve system
maoister
Messaging system.
might-have-beens
millio
modified constant-voltage charge
moving-coil-type instrument
Mālestān
non-repeated sampling
nunting
Osmedysphoria
p i n diode
P. U. C.
penicillin G potassium
plant-wide
Pollution of Ship's Noise
preacher
psalmistries
ptocasius strupifer
Qumran
real-time analogue computer
regulus regulus japonensis
roughcaster
sandlotters
Saxifraga brunneopunctata
sciamachies
screw together fitting
self-reflections
silico-
Simple Network Management Protocol
skeet shooting
sling psychrometers
solid partition
spring generation of leaf beetle
staphylococcal enterotoxin
stomatal index
storages
streetsia challengeri
Syntosil
T-shirt-able
Tan Tru
telehor
Teucrium japonicum
the land
thickwitted
think fit to do sth
to brain
total acceleration time
tumblast
tuner drum
Ushkan'i, Gory
vaccinable
Valery
Vladimir Ilyich
waistless
wrinkle city