时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Oh! the old, old clock of the household stock, 哦,那座世代家传的,


  Was the brightest thing, and neatest; 漂亮精致的,老钟,
  Its hands, though old, had a touch of gold, 镀过金的,老迈指针,
  And its chimes rang still the sweetest; 钟声,言语不多,
  it was a monitor, too, though its words were few, 岁月监工下,耄耋老人
  Yet they lived, though nations altered; 目睹,历史烽烟沧桑几度。
  And its voice, still strong, warned old and young, 钟声,依然响亮悦耳,
  When the voice of friendship faltered 1: 似乎,不停地告诫众人,
  "Tick! tick!" it said, quick, quick, to bed: “叮当!叮当!赶快起床,”
  For ten I've given warning; 悠悠十载,我熟悉的声音,
  Up! up! and go, or else you know, 快点!起床!我知道,
  You'll never rise soon in the morning! 你总是懒惰,早起人太多。
  A friendly voice was that old, old clock, 角落里老钟,默默微笑伫立,
  As it stood in the corner smiling, 不停地叮当,像位熟识老友,
  And blessed the time with merry chime, 快乐地报时,祈祷庸常时光,
  The wintry hours beguiling 2; 阴郁的日子,仍然开心走过。
  But a cross old voice was that tiresome 3 clock, 可那件古董,多少有点讨厌,
  As it called at daybreak boldly; 每逢黎明破晓,它总刺耳鸣叫,
  When the dawn looked gray o'er the misty 4 way, 灰蒙蒙窗外,路上阴霾浓重,
  And the early air looked coldly: 冰寒地冻,  狂风刺骨呼啸,
  "Tick! tick!" it said, quick out of bed: “叮当!叮当!赶快起床,”
  For five I've given warning; 清晨刚过五点,催促声声不断,
  You'll never have health, you'll never have wealth, 如果赖床不起,结局当然不妙,
  Unless you're up soon in the morning! 你的健康财富,将从手中溜掉。
  Still hourly the sound goes round and round, 每一时辰报时,走马穿梭进行,
  With a tone that ceases never: 与生俱来音调,不曾歇息片刻,
  While tears are shed for bright days fled, 安宁岁月流逝,泪水静静流淌,
  And the old friends lost forever! 那些熟悉身影,已经离开很久!
  Its heart beats on, though hearts are gone, That beat like ours, though stronger; 虽然身随风去,音容笑貌如旧,今生不再握手,气息依然徘徊;
  Its hands still move, though hands we love 依恋那些双手,尚在风中挥舞;
  Are clasped on earth no longer! 此生此世泯笑,断然终究难逢。
  "Tick! tick!" it said, to the churchyard bed, “叮当!叮当!赶快起床,”
  The grave hath given warning; 时钟不断警告,催促濒死之人,
  Up! up! and rise, and look at the skies, 看看外面天空,快点走向墓地,
  And prepare for a heavenly morning! 伸手拥抱迎接,天堂新的日出!

(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
adj.欺骗的,诱人的v.欺骗( beguile的现在分词 );使陶醉;使高兴;消磨(时间等)
  • Her beauty was beguiling. 她美得迷人。
  • His date was curvaceously beguiling. 他约会是用来欺骗女性的。 来自《简明英汉词典》
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
adj.雾蒙蒙的,有雾的
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
学英语单词
acoustic conductor
adunis
anhydroglucose
anode tap
Au Sable Point
Australian gum
Belinsky, Vissarion Grigoryevich
below-center offset
calculator for occasional use
checking circuit
chickmagnet
coke laydown
collision problem
control order
Corynebacterium fimi
current-collector
cyamarin
definitive organ
Delian
desing drawing
discourage with
dispose towards
double worm mixer
drenched humidifier
electronic TV recording equipment
Enteromanadina
f-m radar
fibrillar orientation
flat calls
foetus,fetus
folding top structure
forge-test
Frey cutter
grey-back
habaneras
hammer cylinder
hydraulic actuated excavator
interofective
iodcarnallite
khaled
kluck
kmn
korps
laminar damping
LF reject
M. J. Schleiden
marital syphilis
masterplan
meteorologic parameter
Mettenheim
move your arse
new left film criticism
night shipment
northern spell
nourishing the stomach
occipital protuberances
oligotoma saundersii
paint sth. in
paranoid psychosis
Pasteuriaceae
penislessness
permissible overload
powerade
pretensioners
profit ratio of operating capital
Protein-Iron
purse-seine
radii curvus
rare printing
reactive process
relative geochronology
salvador (bahia)
Seefeld in Tirol
selective cavity oscillator
slatkins
slider phone
socialist-feminists
souvlas
specific-gravity stoner
spsss-s
standard ship model
strongly monotonic function
strontiodresserite
suck ups
survival craft
Swazilanders
thermal burden rating
thiirane
through-tubing perforating
thymectomy
tomislavgrads
trixes
tubular membrane
ultrasonic standing wave
URL switch
us liter
vbeam
vess
water surface boil and flow vortex
wood-rotting fungi
xenodocheia
yellow spot