美国语文第五册 第206期:考试(2)
时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册
英语课
As good a thinker as you evidently are, you have not thought on this subject, I suspect. 依我看,你这位显而易见的思想敏锐者,并未考虑这一论题。
It took me a week, in all, I presume, of hard thinking, 我整整花费一周时间进行仔细研究,
and making experiments at a blacksmith's shop, to discover the reason of this. 甚至在一家铁匠铺实地实验,以待查明事件的原因。
It is not the polish; for take two blades of equal polish, 问题答案与抛光没有关联,即使将两把刀片进行相同的抛光处理,
and the breath will disappear from one as much quicker than it does from the other, as the blade is better. 两把刀片上的气息散发快慢存在明显差异;优质刀片当然要快得多,
It is because the material of the blade is more compact or less porous 1 in one case than in the other. 原因在于,优质刀片材料比劣质刀片材料更为密实,材质间隙更为细小。
In the first place, I ascertained 2 that the steel was, made more compact by being hammered and tempered, 首先,我可以确定,通过锻打淬火,钢材才能变得密实,
and that the better it was tempered the more compact it would become; 所以,淬火处理愈好,材料就会愈发紧固;
the size of the pores being made, of course, less in the same proportion. 当然,相同面积比例的材料间隙亦愈为密实,
Well, then, I saw the reason I was in search of, at once. 这样,我便立即弄清了研究课题的缘由。
For we know a wet sponge is longer in drying than a wet piece of green wood, because the pores of the first are bigger. 众所周知,潮湿海绵比同等面积的湿木自然干燥时间要长,因为前者空隙更大;
A seasoned or shrunk piece of wood dries quicker than a green one, for the same reason. 同理,一块或小块木片要比湿木自然干燥得快。
Or you might bore a piece of wood with large gimlet holes, and another with small ones, 或许,你也可以拿大小不同缝隙的两块木块进行比较,
fill them both with water, and let them stand till the water evaporated, 将两块木头浸入水,然后取出使其直立到水蒸发干净;
and the difference of time it would take to do this would make the case still more plain. 两块木头所需时间不同,这一点将会更清楚地阐述其中道理;
So with the blades: the vapor 3 lingers longest on the worst wrought 4 and tempered one, 刀片亦然,锻造淬火差的那把刀片,蒸汽盘桓时间更长,
because the pores, being larger, take in more of the wet particles, and require more time in drying. 由于材料缝隙过大,潮湿微粒吸收更多,所需干燥的时间自然更长。
adj.可渗透的,多孔的
- He added sand to the soil to make it more porous.他往土里掺沙子以提高渗水性能。
- The shell has to be slightly porous to enable oxygen to pass in.外壳不得不有些细小的孔以便能使氧气通过。
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
- The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
- I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
n.蒸汽,雾气
- The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
- This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。