时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   (1)等值翻译


  a drop in the ocean 沧海一粟
  within a stone's throw 一步之遥
  kill two birds with one stone 一箭双雕
  (2)不等值翻译
  at sixes and sevens 乱七八糟
  on second thoughts 再三考虑
  by ones and twos 两两地,零零落落地
  Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  ——Can you come down a little?
  ——Sorry, its one price for all.
  你能便宜一点卖吗?
  对不起,不二价。
  (3)不必译出
  One man's meat is another man's poison 1.人各有所好。
  I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng. 她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense. 我总相信我的直觉。
  The parson official1y pronounced that they became one.牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one. 我早年曾在法国学习。
 

n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
标签: 翻译
学英语单词
ability
accuracy verification package
aerophilic alga
barothropic
Bottom-board
camphoramidic acid
camrose
carbitol
cared-for
Chaetostylum
Chalonnes
chemical fibre spinning
Chinese leaves
cledonomancy
content filtering
contracts
cordyceps takaomontana
cover-ups
critical survival temperature
cuentas
cunnundrum
Cytolex
decyl aldehyde
delirious alienation
demer
diander
disparagers
distribution defect
double-end end mill
drac(h)orhodin
earcap
early reproductive stage
electromagnetoacoustic probe
epinephelus tukula
fast flux
finished weld(ing)
flat plate radiometer
full function work station
gas generator mixture ratio
gentronics
genus acanthisittas
get your head down
gibber plain
Gmc,Gmc.
Gramma-phone
graph of reservoir operation
hapalogeny maculatus
Hemingway, Ernest
highed
homolignanes
human cytology
Humble-pie
Lackford
Linux distro
Loc Binh
locomotive frame
Mappianthus
marginal net product
maximum output resistance
mayhaws
mccausland
mean-unbias(s)ed
megathrust
Melanogastraceae
menta
modulating frequency
multilateral loans
nrz (non-return to zero)
oscillating tube
parieto-occipital
pencil of curves of the second order
periodic movement
pharyngeal papilloma
point-to-point configuration
pro-democrat
Putorana, Plato
putrefaction flavo(u)r
radices echinopsis latifolii
raes
repleven
revitalise
rigorousnesses
sandaling
self-discharging barge
separation profile
shkin (shakin)
Siliclad
simulation approach
stainless steel watch case
steel leg vice
sufhydryl enzymes
sugar mamma
teddlie
theoretical analysis
tradespark
trigeminus
Vagenda
visual density
wub
Xaxim
yellow language
Ysyk-Köl