时间:2018-12-04 作者:英语课 分类:大学英语自学教程上


英语课
[00:04.49]Scientific Attitudes
[00:06.97]科学的态度
[00:09.46]Science had its beginning when man started asking questionsabout his environment.
[00:14.18]科学起源于人类开始对自身环境产生疑问的时候.
[00:18.91]He wondered where the sun went at night and why the sky was blue.
[00:22.84]人想知道在夜晚太阳去了哪里以及为什么天空是蓝色的.
[00:26.78]He questioned why the wind blew and the leaves fell.
[00:30.55]至于风为什么吹;叶为什么落,人也感到好奇.
[00:34.32]He thought answers to these and other questions.
[00:37.26]于是人就为这些以及其它问题寻求答案.
[00:40.20]Not all his answers were correct,but at least he did want to know.
[00:44.17]他得到的答案并不都是正确的,但至少那时的人确实是想了解答案是什么.
[00:48.14] Curiosity and Imagination
[00:50.82]求知和想象
[00:53.50]Science began to develop rapidly
[00:56.32]科学开始迅速发展起来
[00:59.14]when man laid aside-his wrong beliefs and began to seek true explanations.
[01:03.87]当人舍弃错误的想法并开始寻求正确的解释的时候,
[01:08.60]Young children are curiously 1 about how things work.
[01:11.84]孩子们对事物是如何运转的感到好奇.
[01:15.08]The child wants to take apart a watch to see what makes it work.
[01:18.71]有的小孩拆开手表,看看是什么使它走个不停.
[01:22.34]Benjamin Franklin wondered about lightning.
[01:25.62]本杰明.富兰克林对闪电很感兴趣.
[01:28.89]He combined his curiosity with imagination
[01:31.77]他把求知和想象结合起来,
[01:34.64]and carried out his well-known experiment to show that lightning and
[01:38.61]进行了一次著名的实验,
[01:42.58]an electric spark are the same thing.
[01:45.56]证明闪电和电火花是同一种事物.
[01:48.54]Curiosity and imagination are important qualities
[01:51.57]求知和想象是两种重要发素质,
[01:54.60]which helps stimulate 2 the discovery of new facts and advance science.
[01:58.99]它们有助于激励新事实的发现有效期推动科学向前发展.
[02:03.38]Belief in Cause and Effect
[02:06.05]相信因果关系
[02:08.73]Scientifically minded people believe in a "cause-and-effect" relationship
[02:12.66]有科学头脑的人相信"因果"关系.
[02:16.59]They feel there is a perfectly 3 natural explanation for everything.
[02:20.12]他们感到任何一种事物都有一个完全自然的解释.
[02:23.65]For example,
[02:25.42]例如,
[02:27.20]there is a good reason why some leaves turn redand others yellow in the fall.
[02:31.29]对于为什么有的树叶在秋天会变红,而另一些树叶则变黄这一现象应有合理的原因.
[02:35.38]Changes such as these, which are easily observed,are called phenomena 4.
[02:39.15]像树叶变色被子人们完全理解,甚至有一些现象在今天还完全无法解释.
[02:42.93]Some common phenomena,however, are not completely understood.
[02:46.71]像树叶变色这样容易观察到的变化被称为现象.
[02:50.50]Still others  cannot be explained at all at this time.
[02:54.03]然而,有些常见的现象还没有被人们完全了解,甚至有一些现象在今天还完全无法解释.
[02:57.55]In cases where the explanation is unknown
[03:00.38]在对一些现象的解释还不为人们所知的情况下,
[03:03.20]the scientific point of viewis that there is a reason if it can only be discovered.
[03:07.13]科学的观点是,其中必胡原因,只是尚未被发现罢了.
[03:11.06]Being Open-Minded
[03:12.98]心胸开阔
[03:14.90]Open,mindedness is also extremely important to a scientific attitude.
[03:19.33]开阔的心胸在科学态度中也是极其重要的品质.
[03:23.76]This mesns the ability to face the facts as they are
[03:26.88]这指的是有能力面对现存的事实
[03:30.00]regardless of what one has previously 5 thought.
[03:32.78]而不管自己原来想法如何.
[03:35.56]It includes an ability to accept new
[03:37.93]这包括能够接受新的,
[03:40.29]and sometimes even disagreeable ideas
[03:43.23]有时甚至自己不赞同的观点.
[03:46.17]The worker in science must face facts whether they are pleasantor unpleasant.
[03:50.35]科学工作者必须尊重事实,不论这些事实是否令人愉快.
[03:54.53]He must expect many failures and be willing to try again.
[03:58.00]他必须预见到可能会有许多失败,但他大气愿再作尝试.
[04:01.48]Thomas Edison failed thousands of times
[04:04.72]托马斯.爱迪生在
[04:07.95]before he succeededin producing the first electric lamp.
[04:11.59]成功地制造出第一个电灯前就曾失败了上千次. [04:15.22]The solutions to real problems cannot be seen in advance.
[04:19.04]解决实际问题的办法江不能预见.
[04:22.87]Scientists must be able to change their thinking
[04:25.55]科学家必须能够改变思路,
[04:28.23]and to adapt their theories to new facts as they are discovered.
[04:31.35]并使自己的理论符合新发现的事实.
[04:34.47]The mind cannot be made up once and for all
[04:37.55]思想不能一劳永逸,一成不变.
[04:40.63]New knowledge may make a change in thinking necessary.
[04:43.91]新知识使得改变思想很必要.
[04:47.19]This is another way of saying that man's understandingis always less than perfect.
[04:51.92]这也说明人对事物的理解总不能尽善尽美[04:56.65]What is accepted as true often is relatively,and not absolutely, true.
[05:00.42]被作为真理接受的东西通常是相对正确,而非绝对正确.
[05:04.20]A scientific truth offers an explanation that is acceptable
[05:07.53]科学的真理提供的某一种解释是可接受的,
[05:10.86]only in the light of what is known at a particular time.
[05:14.29]只是相对于某一特定时间内人们的知识水平而言的.
[05:17.73]Respect for the Views of Others
[05:20.46]尊重别人的观点
[05:23.19]Another part of a scientific attitudeis respect for the views of others.
[05:27.21]科学态度的另一个重要的方面是尊重别人的观点.
[05:31.23]This is easy when these views are like one's own.
[05:34.21]当别人的观点与自己的相符合时,这很容易.
[05:37.19]The difficulty comes up when their ideas are different.
[05:39.87]困难来自尊重与自己不同的意见.
[05:42.54]Views which are entirely 6 new or foreign may also be hard to accept.
[05:46.72]全新或外来的观点也是接受起来很困难的.
[05:50.90]New ideas are frequently very slow to be accepted.
[05:54.29]新观点经常是很慢才被大家认可.
[05:57.67]Scientists such as Galileo, Louis Pasteur,
[06:00.84]像伽利略,巴斯德
[06:04.02]and Edward Jenner were laughed at
[06:06.25]和金纳这些大科学家
[06:08.48]because they held theories that were not accepted.
[06:11.11]因为自己的理论不被接受而曾受人嘲笑.
[06:13.73]Respect for new ideas is important for continued progressin all fields of knowledge.
[06:18.57]所以尊重新观点对在所有知识领域里不断取得进步都很重要.
[06:23.40]Opinions Based on Evidence
[06:25.72]观点应有根据
[06:28.05]Sometimes evidence is not complete.
[06:30.94]有时证据并不充分.
[06:33.82]It may take time for new facts to become available.
[06:37.09]新事实的获得可能需要一段时间,
[06:40.35]When they are available, a person may have to change his mind.
[06:43.17]而在获得了这些事实以后,人们可能会改变主意.
[06:46.00]New findings may also require a "wait-and-see" attitude.
[06:49.72]新发现也需要一种"等着瞧"的态度.
[06:53.44]For example, there is an experiment on the sprouting 7 of seeds
[06:56.63]例如,有一个关于种子发芽的
[06:59.81]which has been running for more than 50 years.
[07:02.74]研究实验曾进行了50多年.
[07:05.67]The purpose is to determine how long a time
[07:08.54]实验的目的是
[07:11.41]seeds can be buried in the ground
[07:13.59]要发现种子在地下可以埋藏多久
[07:15.77]and still grow when proper conditions for growth exist.
[07:19.35]以后仍能在适宜生长的条件下发芽.
[07:22.93]Text B
[07:25.68]Solving Problems Scientifically
[07:27.74]科学地解决问题
[07:29.80]There are scientific ways in which man solves problems.
[07:32.64]人们解决问题有许多科学的方法.
[07:35.47]Once his curiosity has been aroused,
[07:37.60]一旦一个人产生了好奇心,
[07:39.73]he uses certain methods and procedures
[07:41.86]他会采取一些方法和步骤
[07:43.99]to obtain new knowledgeand greater understanding.
[07:46.56]来获取新知识和更深的理解.
[07:49.13]Although the methods are not always the same,
[07:51.56]虽然方法不尽相同,
[07:53.99]there are usually certain elements in the procedures that are similar.
[07:56.63]在职解决问题的步骤中有些因素却通常是相似的.
[07:59.27]Recognizing the Problem
[08:01.01]认识问题
[08:02.74]Problems must first of all be recognized.
[08:04.81]首先必须认识问题.只有提出正确的问题.
[08:06.87]The right answers can be obtained only if the fight questions are asked
[08:10.10]只有提出正确的问题,才以找到正确的答案.
[08:13.32]A thoroughly 8 understood problem is well started toward solution.
[08:16.46]一个被理解透彻的问题实际上已经朝着解决它的方向趣一大步. [08:19.59]Problems arise in a variety of ways.
[08:21.66]问题出现的方式有多种多样.
[08:23.72]Sometimes they grow out of a chance observation.
[08:26.38]有时它们会从偶然的观察中得来.
[08:29.05]They may result from reading,
[08:30.79]有时会产生于阅读,
[08:32.52]from laboratory experimentsor simply from thinking.
[08:35.20]实验,或仅仅是思考.
[08:37.88]They also may result from new developments
[08:40.20]问题也可能自于新的开发领域
[08:42.53]or from new or different human needs.
[08:44.64]或者人类新的不同的需求.
[08:46.76]Today, for example,
[08:48.38]例如,在现代社会,
[08:50.00]problems are arising from new discoveries in the fields of nuclear physics,
[08:53.47]问题多产生于核物理,
[08:56.95]biological engineering and micro electronics.
[08:59.62]生物工程和微电子领域的新发现.
[09:02.30]The development of industry
[09:04.08]工业的发展
[09:05.85]has also brought about large numbersof problems which have to be solved.
[09:08.88]也带来了大量的急需解决的问题.
[09:11.92]Collecting Information
[09:13.53]搜集信息
[09:15.15]Next, the scientist tries to learn as much as possible about it.
[09:18.33]其次,科学家就尽可能多地了解问题.
[09:21.50]Often this means going to the library[09:23.98]通常是去图书馆
[09:26.47] and studying bookswhich contain accounts of man' s experience
[09:29.20]研究有关阐述这个问题的经验n
[09:31.92]and knowledge of the problem.
[09:33.61]和知识的书籍.\
[09:35.29]This is called searching the literature.
[09:37.37]这个过程被称为查阅文献.
[09:39.45]The scientist may find that others have already solved all
[09:42.18]科学家可能会发现别人已经全部
[09:44.91]or a part of the problem.
[09:46.79]或部分地解决了这个问题.
[09:48.67]Occasionally he finds answers to closely related questions
[09:51.54]偶尔他会发现和此问题
[09:54.42]which give clues for solving the new one.
[09:56.45]密切关系的另一些问题的答案,而这些答案正提供了解决新问题的线索.
[09:58.49]In his search the scientist accumulates much background information.
[10:01.67]科学家在查阅文献中积累了丰富的背景材料.
[10:04.84]With these new ideas and facts
[10:07.11]凭借这些新观点和事实,
[10:09.38]he builds a firm foundationfor solving the problem.
[10:11.87]他就打下了解决问题的坚实基础.
[10:14.35]Organizing the Information
[10:16.12]组织信息
[10:17.90]After the scientist has finished this part of his work
[10:20.72]在科学家完成了收集信息的工作后,
[10:23.54]he will probably take the many facts which he has collected
[10:26.34]他将把收集所得
[10:29.13]and organize them into some kind of system.
[10:31.50]组织成一个系统.
[10:33.86]This may be a logical classification
[10:35.93]这可能是逻辑分类,
[10:37.99]or it may be a mathematical analysis
[10:40.12]也可能是数学分析.
[10:42.25]Usually the analysis will show unanswered questions.
[10:44.88]一般这样的分析会暴露一些未解决的问题.
[10:47.52]Sometimes it will suggest areas that are in need of further study.
[10:50.40]有时还会联想出一些需要进一步研究的领域.
[10:53.27]Perhaps one of the most important results of such an analysis
[10:55.79]这种分析的最重要成果之一
[10:58.31]is that it indicates certain truths,
[11:00.49]是它会提示某些真理,
[11:02.67]which generally are called inferences.
[11:04.71]这通常称为推论.
[11:06.75]Making a Hypothesis
[11:08.47]提出假说
[11:10.20]In making an inference the scientist has built up a hypothesis.
[11:13.62]在推论的过程中,科学家建立了假说.
[11:17.04]A hypothesis is only a "best" guess.
[11:19.26]假说只不过是一个"最佳"猜测.
[11:21.48]It must next be tested.
[11:23.26]它必须进一步被验证.
[11:25.04]If it is correct, then certain things should follow.
[11:27.56]如果它是正确的,那么某些事情就会随之而来.
[11:30.08]This means if a particular experiment is carried out,
[11:32.61]也就是说,如果进行了一个特定的实验,
[11:35.14]certain observations ought to be possible
[11:37.57]就有可能观察到某些现象,
[11:40.00]or it should be possible to make certain predictions.
[11:42.48]或者做出某些预测.
[11:44.97]Should the observations or predictions turn out to be as expected
[11:47.91]如果观察结果或预测出现的情况愉如所料,
[11:50.84]the scientist has added confidence in the probable truth of his hypothesis
[11:54.37]科学家就有更多的信心,认为他的假说是正确的. [11:57.90]If,however,observations cannot be made or the predictions are unreliable
[12:01.68]不过,如果观察不到任何现象或预测不可靠,
[12:05.47]then the hypothesis will probably be given up or at least modified.
[12:09.05]那么假说就可能被放弃,或至少被修正.
[12:12.63]The Experiment
[12:14.05]做实验
[12:15.48]The hypothesis must check with the facts.
[12:17.76]必须用事实对假说进行检验.
[12:20.05]Scientific facts are usually established by work in the laboratory.
[12:23.13]科学事实通常由实验室的工作予以确立.
[12:26.21]Experiments have to be made under carefully controlled conditions.
[12:29.49]实验须在严格控制的条件下进行.
[12:32.77] Thorough and accurate records must be kept.
[12:35.34]必须全面,精确地记录实验结果.
[12:37.92]In making certain kinds of experiments in science variables are used.
[12:41.39]在做某些种类的科学实验中,要用到变量.
[12:44.87]A variable is something
[12:46.48]变量指
[12:48.10]which has different values under different conditions.
[12:50.64]在不同条件下有不同数值的东西.
[12:53.17]In one type of laboratory test
[12:55.35]在做某种实验时,
[12:57.53]all the variables but one are controlled.
[12:59.91]除一种变量之外,所有其它变量都要控制,
[13:02.29]This method of testing is called controlled experimentation 9.
[13:05.52]这种实验方法叫做对照实验.


1 curiously
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
2 stimulate
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
3 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 phenomena
n.现象
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
5 previously
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
6 entirely
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
7 sprouting
v.发芽( sprout的现在分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
  • new leaves sprouting from the trees 树上长出的新叶
  • They were putting fresh earth around sprouting potato stalks. 他们在往绽出新芽的土豆秧周围培新土。 来自名作英译部分
8 thoroughly
adv.完全地,彻底地,十足地
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
9 experimentation
n.实验,试验,实验法
  • Many people object to experimentation on animals.许多人反对用动物做实验。
  • Study and analysis are likely to be far cheaper than experimentation.研究和分析的费用可能要比实验少得多。
学英语单词
ACPP
agape
alkylene
alternative medicine
annular catwalk
appeasements
artemia salinas
barwood
be spoken for
beringe
biocrystal
cambium
Canadys
cathode disc
Chlodophen
co-occur
common lavenders
common situs picketing
continuous steelmaking process
contour follower
corrosion target
creped paper
crowsoap
cycle basis
Czechoslovaks
declaration of blockade
Den Bommel
digit area
electric blasting machine
electrocoat
elliptical aperture
entoplastic cells
flue sheet
fu wu
furnariidaes
get the better of sb
glenohunmeral
grass killer
gravity spiral conveyer
haick
heat and corrosion resistant steel
heresays
hi-technologies
high-fidelity loudspeaker
Hiron
huntingtower
immunosorbent assay
injection locking
intracardiac shunts
Kemetic
law of combining volumes of gases
linguistically
lissajous pattern
longitudinal strength
lumped parameter system
lutidine
macadamizing
machilaphis machili
make the acquaintance of sb.
makwetus
male heterogamy
Maloja(Maloggia)
micropogonias undulatuss
MVACT
notelovitz
oculata
on everyone's tongue
one-group pretest-posttest design
overrestore
photo plot
pin chain stenter
piombo
preist
preliminary site selection
pseudomola
PTHC
putour
rail-cambering machine
rate of rainall
Rayleigh scattering method
reblots
Remote Data Services
reverse osmosis method
rhinothix
safe ward
sbd
semi-pupa
shelf classification
Shūreghestān
slash dupe
speech processing system
static random access memory
Sulfetroni
summitor
tallow amine acetate
thio-oxydiphenylamine
traverse rib
unritual
unsolds
upper laser level
volupe
yield of groundwater