英语听书《白鲸记》第164期
英语课
The Cape 1 of Good Hope, and all the watery 2 region round about there, is much like some noted 3 four corners of a great highway, 海上的航线就和陆地上的公路一样,也有很多交叉的地方,
where you meet more travellers than in any other part. 也就是岔口,我们刚刚经过的好望角就是其中之一。
It was not very long after speaking the Goney that another homeward-bound whaleman, the Town-Ho,was encountered. 这些路口是交通要道,所以最容易碰上别的船。
She was manned almost wholly by Polynesians. In the short gam that ensued she gave us strong news of Moby Dick. 我们的“裴廓德号”在刚刚碰上“信天翁号”不久,又碰上了另一只正在归途之中的捕鲸船。
To some the general interest in the White Whale was now wildly heightened by a circumstance of the Town-Ho's story, 那只船有一个很有意思的名字,叫“大鲸出来了号”。
which seemed obscurely to involve with the whale a certain wondrous 4, inverted 5 visitation of one of those so called judgments 6 of God which at times are said to overtake some men. 这“大鲸出来了”本是早先的一些捕鲸船桅顶的瞭望手在看到大鲸之后的一声叫喊,现在不知怎么的成了这条捕鲸船的船名。
n.海角,岬;披肩,短披风
- I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
- She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
- In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
- Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
- The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
- We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 )
- Only direct speech should go inside inverted commas. 只有直接引语应放在引号内。
- Inverted flight is an acrobatic manoeuvre of the plane. 倒飞是飞机的一种特技动作。 来自《简明英汉词典》
标签:
白鲸记