时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 I was resolved to satisfy myself whether this ragged 1 Elijah was really dogging us or not, and with that intent crossed the way with Queequeg,  为了判定一下这个以利亚是不是真的在跟踪我们,我拉着魁魁格走到了路边,看着后面走过来的他。 


and on that side of it retraced 2 our steps. But Elijah passed on, without seeming to notice us.  他却旁若无人地从我们面前走了过去,好像根本没看见我们俩。 
This relieved me; and once more, and finally as it seemed to me, I pronounced him in my heart, a humbug 3.  数日之后,“裴廓德号”上呈现出一片忙碌景象:
A day or two passed, and there was great activity aboard the Pequod.  帆布、绳索等一应需用之物都陆续搬了上来。 
Not only were the old sails being mended, but new sails were coming on board, and bolts of canvas, and coils of rigging;  在我们签约以后的第二天,岸上各个旅店便都接到了通知,让“裴廓德号”的水手们把行李送到船上去,
in short, everything betokened 4 that the ship's preparations were hurrying to a close.  因为开船的日期是不定的,也许明天就走。 
Captain Peleg seldom or never went ashore 5, but sat in his wigwam keeping a sharp look-out upon the hands:  法勒船长可能从来也没离开过船,他在监视着船上的所有准备工作。
Bildad did all the purchasing and providing at the stores; and the men employed in the hold and on the rigging were working till long after night-fall.  到码头上采购的事就由比勒达负责了。他们和那些被雇来干活儿的人一样,每天都一直工作到很晚。 

adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
v.折回( retrace的过去式和过去分词 );回忆;回顾;追溯
  • We retraced our steps to where we started. 我们折回我们出发的地方。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We retraced our route in an attempt to get back on the right path. 我们折返,想回到正确的路上。 来自《简明英汉词典》
n.花招,谎话,欺骗
  • I know my words can seem to him nothing but utter humbug.我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。
  • All their fine words are nothing but humbug.他们的一切花言巧语都是骗人的。
v.预示,表示( betoken的过去式和过去分词 )
  • Nothing betokened that the man know anything of what had occurred. 显然那个人还不知道已经发生了什么事。 来自互联网
  • He addressed a few angry words to her that betokened hostility. 他对她说了几句预示敌意的愤怒的话。 来自互联网
adv.在(向)岸上,上岸
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
标签: 白鲸记
学英语单词
0792
advanced support helicopter
alternative slot winding
appoynting
atmospheric pool
automatic conveying
bacillary embolism
beam wind
bexlosteride
boosting site
born in a barn
boys of summer
bring someone in guilty
chimichangas
Chinese wild pepper
Citracal
cleruch
cohoon
congenetic rock
crown antler
Cuesmes
cupfuls
cyclohexenones
dapper
diffusion parameter
disturbance equation
dzharylhatska zatoka
feeling
fermented fish sauce
festina lente
function table
gastric fluid
goaty
godphi
grazing angular momentum
gruden
gully(ravine)
Haya-kawa
heterogonies
Highland Center
homoarmepavine
homocitrates
hydrolysis reaction
hypochondroplastic
IBG
India-rubber wire
indocilities
inland thermal power plant
intranatal
Leis axyridis
leucomycin a1
limpish
linne
liquefied gas carrier
Lumber-job
Macrouridae
Maria Montesorri
market-garden
masheke
mezuza, mezuzoth
mlb.com
model-in
modelmaking
money lending advertisement
myelinogenesis
Panyassis
Parkman, Francis
PD (power driven)
pedogenics
pentiamond
petabyte
phosphate absorption coefficient
pipejoining position
positive-negative control
poststrike
preferred period
pretense
quality of service
quarantine measures
re-instituting
regulation of luminous intensity
reitze
rich amine
rock densitometer
scrap usage
self-lube two-bolt flange unit
Selkirk
skidelsky
snappishnesses
socio-cognitive approach
sound leakage
subcorneous
table-clock
Tala Mugongo, Montanhas
teeth-printed tongue
thimble teat
thrust forward
trajects
use-related segmentation
william wilkie collinss
wudus