英语听书《白鲸记》第111期
英语课
On the day following Queequeg's signing the articles, word was given at all the inns where the ship's company were stopping, 在我们签约以后的第二天,岸上各个旅店便都接到了通知,让“裴廓德号”的水手们把行李送到船上去,
that their chests must be on board before night, for there was no telling how soon the vessel 1 might be sailing. 因为开船的日期是不定的,也许明天就走。
So Queequeg and I got down our traps, resolving, however, to sleep ashore 2 till the last. 我和魁魁格把行李送上船以后,又返回岸上的旅店,我们计划开船时再上船。
But it seems they always give very long notice in these cases, and the ship did not sail for several days. 不过,即使他们通知你要开船,你上了船,船却要好几天以后才能开。
But no wonder; there was a good deal to be done, and there is no telling how many things to be thought of, before the Pequod was fully 3 equipped. 负责准备这些东西的,是比勒达船长的妹妹,一个小老太婆。她是个很干练的人,
Every one knows what a multitude of things—beds, sauce-pans, knives and forks, shovels 4 and tongs 5, napkins, nut-crackers, 仿佛永远不知疲倦地往船上搬着各种各样的东西:牛肉、面包、淡水、铁桶、燃料、钳子、餐巾、刃叉、锤剪…
and what not, are indispensable to the business of housekeeping. 因为船上需要准备的东西太多,临时想起来就又得延期开船。
Just so with whaling, which necessitates 6 a three-years' housekeeping upon the wide ocean, far from all grocers, costermongers, doctors, bakers 7, and bankers. 捕鲸是一项远离尘世的事业,一去数年,锅碗瓢盆、食品药品以及衣物都要拿上够三年用的。
And though this also holds true of merchant vessels 8, yet not by any means to the same extent as with whalemen. 而且,捕鲸船出海作业的危险性最大,小船、圆木、绳索、标枪都要有备用的,连船长也有一位后备的。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
- The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
- You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
adv.在(向)岸上,上岸
- The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
- He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.铲子( shovel的名词复数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份v.铲子( shovel的第三人称单数 );锹;推土机、挖土机等的)铲;铲形部份
- workmen with picks and shovels 手拿镐铲的工人
- In the spring, we plunge shovels into the garden plot, turn under the dark compost. 春天,我们用铁锨翻开园子里黑油油的沃土。 来自辞典例句
n.钳;夹子
- She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
- He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
使…成为必要,需要( necessitate的第三人称单数 )
- The increase in population necessitates a greater food supply. 人口的增加需要更多食物供应。
- Your proposal necessitates borrowing money. 你的提议使借款成为必要。
n.面包师( baker的名词复数 );面包店;面包店店主;十三
- The Bakers have invited us out for a meal tonight. 贝克一家今晚请我们到外面去吃饭。 来自《简明英汉词典》
- The bakers specialize in catering for large parties. 那些面包师专门负责为大型宴会提供食品。 来自《简明英汉词典》
标签:
白鲸记