英语听书《白鲸记》第94期
英语课
No more, Queequeg, said I, shuddering 1; that will do; for I knew the inferences 2 without his further hinting 3 them. 好了,别说了! 我忍住涌上心头的恶心赶紧制止了他的讲述。我知道那些岛上的习俗,
I had seen a sailor who had visited that very island, and he told me that it was the custom, when a great battle had been gained there, to barbecue all the slain 4 in the yard or garden of the victor; 每次打了仗,被杀死的人就会成为胜利者盘中的菜肴。
and with some parsley in their mouths, were sent round with the victor's compliments 5 to all his friends, just as though these presents were so many Christmas turkeys. 周围还装饰着槟榔和面包果,仿佛那盘子里盛着的是圣诞节的火鸡。
After all, I do not think that my remarks about religion made much impression upon Queequeg. 我想我的话对魁魁格是有影响的,
Because, in the first place, he somehow seemed dull of hearing on that important subject, unless considered from his own point of view; 尽管我知道我的话他能懂得三分之一就不错了,可他听完我的讲述,
and, in the second place, he did not more than one third understand me, couch 6 my ideas simply as I would; 脸色还是有些凝重了,不像刚才那么愉快了。
and, finally, he no doubt thought he knew a good deal more about the true religion than I did. 显然,他在思考什么。不过很不幸,我在他的脸色中又看出了另一种意味:他一定认为论宗教他比我懂得多,
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
- 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
- She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
推论( inference的名词复数 ); 推理; 推断结果; 结论
- The inferences drawn from data have led to some major changes in our policy. 根据资料做出的推论使得我们的方针发生了一些重大变化。
- A teacher should be good at drawing inferences about other cases from one instance. 老师要善于举一反三。
vt.暗示(hint的现在分词形式)
- I can't figure out what he was hinting at. 我想不出他在暗示什么。 来自《简明英汉词典》
- I pouted my lips at him, hinting that he should speak first. 我向他努了努嘴,让他先说。 来自《现代汉英综合大词典》
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
- The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
- His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
n.问候,道贺,致意;赞美(话)( compliment的名词复数 );向…送礼以表示敬意;问候;致意v.表扬,恭维( compliment的第三人称单数 )
- He ladles out compliments to everyone, but he's not really sincere. 他见人就大加吹捧,但并非出于诚意。 来自《简明英汉词典》
- You pay her a few compliments and she immediately rises above herself. 你只要稍许赞扬她几句,她即会沾沾自喜。 来自《简明英汉词典》
标签:
白鲸记