英语听书《白鲸记》第67期
英语课
I do, sir. 想,先生。
Very good. Now, art thou the man to pitch a harpoon 1 down a live whale's throat, and then jump after it? Answer, quick! 好。你有胆量用一杆标枪向鲸鱼的喉咙刺下去,然后穷追不舍地追杀它直到刺死它吗?回答我,快!
I am, sir, if it should be positively 2 indispensable to do so; not to be got rid of, that is; which I don't take to be the fact. 有,先生。如果必须如此,我肯定会这么干。我的意思是,这种情况不会出现。
Good again. Now then, thou not only wantest to go a-whaling, to find out by experience what whaling is, but ye also want to go in order to see the world? 好啊,看样子你不仅是想见识见识还要亲自参与参与捕鲸,是吧?
Was not that what ye said? I thought so. Well then, just step forward there, and take a peep over the weather-bow, and then back to me and tell me what ye see there. 没错,你是这么说的。那好,请你向前走,在船头那儿站一会儿,然后回来告诉我,告诉我你看到了什么。
For a moment I stood a little puzzled by this curious request, not knowing exactly how to take it, whether humorously or in earnest. 我听到这儿,有点糊涂了,他是在开玩笑?还是真想让我按他的命令去办?
But concentrating all his crow's feet into one scowl 3, Captain Peleg started me on the errand. 看到他脸上的怒容,我不再犹豫,转身向船头走去。
Going forward and glancing over the weather bow, I perceived that the ship swinging to her anchor with the flood-tide, was now obliquely 4 pointing towards the open ocean. 船泊在一片浪涛之中,有规律地摇晃着,远处是一望无际的海洋,辽阔而单调,神秘而恐怖。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
- The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
- The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
- She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
- The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
- I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
- The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
标签:
白鲸记