时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 Chowder for breakfast, and chowder for dinner, and chowder for supper, till you began to look for fish-bones coming through your clothes.  早餐杂烩汤,晚餐海鲜汤,晚饭海鲜杂烩浓汤,直到你开始寻找藏身于衣服中的鱼骨。


The area before the house was paved with clam-shells.  客店里到处都是蛤蜊壳,
Mrs. Hussey wore a polished necklace of codfish vertebra; and Hosea Hussey had his account books bound in superior old shark-skin.  胡赛太太的项链是用鳘鱼脊骨做成的,胡赛先生的账本也是用上好的鳘鱼皮制成的,
There was a fishy 1 flavor to the milk, too, which I could not at all account for, till one morning happening to take a stroll along the beach among some fishermen's boats,  就连牛奶里也有股鱼味儿! 这就有点让我百思不得其解了。直到早晨散步时我看见奶牛在吃鱼骨头时,心中才豁然。
I saw Hosea's brindled 2 cow feeding on fish remnants, and marching along the sand with each foot in a cod's decapitated head, looking very slip-shod, I assure yes.  那奶牛不仅在吃鱼骨头,四个脚上还套着四个鳘鱼头,像拖鞋似的。 
Supper concluded, we received a lamp, and directions from Mrs. Hussey concerning the nearest way to bed;  晚饭后胡赛太太给了我们一盏灯,指点了去客房的路。
but, as Queequeg was about to precede me up the stairs, the lady reached forth 3 her arm, and demanded his harpoon 4;  我们刚要走,胡赛太太一伸手,拦住了魁魁格。 
she allowed no harpoon in her chambers 5.  不能带标枪!
Why not? said I; every true whaleman sleeps with his harpoon,but why not? Because it's dangerous, says she.  为什么?每个真正的捕鲸者都是和标枪共枕同眠的!我辩解着。 这很危险!她说道。

adj. 值得怀疑的
  • It all sounds very fishy to me.所有这些在我听起来都很可疑。
  • There was definitely something fishy going on.肯定当时有可疑的事情在进行中。
adj.有斑纹的
  • I saw his brindled cow feeding on fish remnants.我看见他的用鱼杂碎喂养的斑纹奶牛。
  • He had one brindled eye that sometimes made him look like a clown.他一只眼睛上有块花斑,这使得他有时看上去活象个小丑。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
  • The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
  • The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
标签: 白鲸记
学英语单词
.ec
a couple of
account symbol system
agitpropist
air prcheater
ancillary contract
anemogamy
angina-pectoris
arcuate vein
array aggregate
arteria ileum
ascending fan system
be noisy
bergelson
bespankle
binary fluid cycle
box type brush holder
bussynne
cascade potential transformator
cerebral perfusion
cobalt(ii) phthalocyanine
collet chucks
colorimetry
combined pipe tap and drill
consign to the flames
coulibaly
crackulating
cu.in.
damp sand
defailed
defarge
Delphinium pumilum
differentias
dynamically tuned gyro
Eep
estimated limit
fill music
flat sour
ganglionitis
gives onto
gonolabis marginalis
gornarde
hang out
hanged rod
Heave away!
humeral scute
in great strength
intra-orbital
Juglans cathayensis
keep with
legal standard
light condition
light polarization demodulation
limbless
load velocity relation
low-water slack
middle coat
minicompute
multi-function phone
multimedia network system
network processing supervisor
no-load excitation
nonprovable debt
order-hardening
overflatter
piecewise-linear-regression model
planomania
plotting trajectory guidance
pole body insulation
polyhomoeity
pre-combustion chamber
pre-pyrogen
regenerative detection tube
romita
sambook
sapho
slip ring armature
slippage pump
splined mandrel
split-pole flux
spring operated stripper
standard number
stripping of the pleura
stroke end block
supermall
synergistic merger & acquisition
tape-measures
ten-city
terminal service manage
thallium(i) chromate
the principle
think better of it
thorazines
transparency range
transtextual
triphosa umbraria
two-dogs
verrucite (mesolite)
volume distribution potential
weight in index
zacatilla