时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 I was surprised to behold 1 resting against the wall the wooden shaft 2 of Queequeg's harpoon 3, which the landlady 4 the evening previous had taken from him, before our mounting to the chamber 5.  对,那是昨天让老板娘收走的标枪!这是怎么回事儿?


That's strange, thought I; but at any rate,  这很奇怪,我想,但不管怎么说,
since the harpoon stands yonder, and he seldom or never goes abroad without it, therefore he must be inside here, and no possible mistake.  他可是从不与标枪分开片刻的,这说明他也在屋子里。 
Queequeg!—Queequeg!—all still. Something must have happened. Apoplexy! I tried to burst open the door; but it stubbornly resisted. 魁魁格!魁魁格!一定是出事啦!他中风啦!我拼命地推门,门只晃了晃,要想推开,希望很小。
Running down stairs, I quickly stated my suspicions to the first person I met—the chamber-maid.  我赶紧奔下楼去,碰见了一个女佣人,我把我的看法对她讲了。她大叫起来: 
La! la! she cried, I thought something must be the matter. I went to make the bed after breakfast, and the door was locked;  不得了啦,不得了啦!早晨我去收拾房间,门就锁着,我还以为你们俩都出去了呢! 
and not a mouse to be heard; and it's been just so silent ever since.  没有任何人听到,这是一如既往的沉默。
But I thought, may be, you had both gone off and locked your baggage in for safe keeping.  但是我想,也许,你们出去了,行李都很安全呢。
La! la, ma'am!—Mistress! murder! Mrs. Hussey! apoplexy!—and with these cries, she ran towards the kitchen, I following.  不得了啦,不得了啦!老板娘!老板娘!人命关天啊!胡赛太太,胡赛太太!中风啦,中风啦! 她不迭声地叫喊着向厨房奔去,我忐忑不安地跟在后面。 

v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
n.(工具的)柄,杆状物
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
  • The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
  • The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
n.女房东,女地主
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
标签: 白鲸记
学英语单词
academicas
air stack
alquerque
anencephadly
anti-crack reinforcement
Atakora, Chaîne de l'
bastids
be synchronized with
beige serge
bhartrihari
booster expansion turbine
bootstrap
boundary-layer separation
boviliae
buffalo step
bump
c.o.l.index
central osteitis
ceratopetalums
chemistry of hydrides
comparative difference in cost
complex coacervate
copy of the writ
counterbalance valve
Crowe process
cumulative failure ratio
debre markos
degenerate cell
diffuse placenta
digital simulator system
dis-enfranchisement
dribble from jet
efficient assembly system
Electronic Arts
enule
extended-play
Federal Reserve note
flood discharge
floor drier
fuzzy dynamic programming
gabbai
grayish browns
griffaun
haramness
harmonic analysis of tide
Helindon dyes
hot-air bath
Ikumi
indomite
inductive filter
innocalation
interrogation
jean baudrillard
Khudair
krummhorn
lambiase
Lefkada
losmandy
Lowick
magiciens
Marsdenia hainanensis
mestral
micrococcus alilis
multi-mediocrity
no-interest
nonmercury
nucleotidase
number of columns per row
oh be joyful
on-line analysis processing (olap)
Onocleaceae
orientation complex
pasteureliosis
perglow
permittivity of free space
radiopacit
radioscintigraphy
random orientation
razore
rim lighting
run out the clock
rupia
San Blas, Arch.de
scheduling control automation by network system
secondary functions
sfsosrses-s
shared main storage
single-ball mandrel
space flights
spend up
spoken word, the
supercobalt drill
Tenterfield
three-parent
toilers
undulating pulse
unit capacity
upper blade
useless heat loss
vitamin b8 (adenylic acid)
Wellington, Duke of
whirled around