时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课

 For a while individual noblemen curried 1 favor with the people to win their votes, and then seized power.


在一段时间里一些贵族附和民众获得他们的选票,然后夺取了统治权。
Rulers like these were called tyrants 3.
这样的统治者被称为专制君主。
But the people soon expelled them and took better care next time to ensure that it was they themselves who really governed.
但是不久他们又被人民赶走了,后来人们就更加注意让人民自己真正进行统治。
I have already told you about the wayward nature of the Athenians.
我已经给你讲过雅典人是很不安宁的人。
And it was this, together with a real fear of losing their freedom once again,
所以他们纯粹由于害怕再次失去自由,
which led them to banish 4 any politician who showed signs of becoming too popular, lest he seize power for himself and rule as a tyrant 2.
而推翻了所有非常有名的政治家的统治并将他们放逐,以免这些政治家得到统治权并由此而使自己成为独裁者。
The same free people of Athens who defeated the Persians later treated Miltiades and Themistocles with just such ingratitude 5.
这是曾战胜过波斯人的自由的雅典人民,也就是后来很不知感激地对待米尔提亚德斯和泰米斯托克利斯的雅典人民。
But there was one politician who avoided this fate. His name was Pericles.
但是有一位政治家躲过了这样的命运。他名叫伯里克利。
When he spoke 6 in the Assembly, the Athenians always believed that it was they who had made the decisions,
当他在公民大会上讲话时,他总使雅典人相信是他们在商议和决定要做什么事,
whereas in fact it was Pericles, who had made up his mind long before.
而实际上这些事早已由伯利克里决定了。
This wasn't because he held any special office or had any particular power – he was simply the wisest and the most intelligent.
倒不是因为他有某种特别的机构或某种特殊的力量——仅仅是因为他最聪明能干。

adj.加了咖喱(或咖喱粉的),用咖哩粉调理的
  • She curried favor with the leader by contemptible means. 她用卑鄙的手段博取领导的欢心。 来自互联网
  • Fresh ham, curried beef? 鲜火腿?咖喱牛肉? 来自互联网
n.暴君,专制的君主,残暴的人
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
专制统治者( tyrant的名词复数 ); 暴君似的人; (古希腊的)僭主; 严酷的事物
  • The country was ruled by a succession of tyrants. 这个国家接连遭受暴君的统治。
  • The people suffered under foreign tyrants. 人民在异族暴君的统治下受苦受难。
vt.放逐,驱逐;消除,排除
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
n.忘恩负义
  • Tim's parents were rather hurt by his ingratitude.蒂姆的父母对他的忘恩负义很痛心。
  • His friends were shocked by his ingratitude to his parents.他对父母不孝,令他的朋友们大为吃惊。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
标签: 世界小史
学英语单词
a success
AC spark source
acidulating agent
adulterousness
alpha-Meprodine
angel's advocate
Aryabhata I
astr
attack table
be engaged at
bibliographic relationships
body boundary
brass over
cantilever triangulation
caphyra rotundifrons
capital leverage
chestnut-sided
chrome-yellow
colour-minus-difference voltage
condensing-water recovery equipment
continuous contactor
convergent cross
corresponding volume
desiccant type dryer
development effect
device managers
Dimethan
Dipyrin
dissertationists
drag racers
dynamic scheduling simulator
electric channel
family photo
fettlings
figure-eight
forenisc immunology
Francis II
Fraxinus inopinata
Fry, Christopher
gratton
gurages
hamme ton silver
hang dyeing
horseshoe fall
humeral callus
ideologemic
in good with
infumate
integral pulse-height distribution
Irish
Kedougou
large chemical complex
lemildipine
Madeniyet
mechanical instability
mechanical steering gear
multistage-mixer column
Naenae
napha water
NEAA
Network Computer Reference Profile
North Carver
open hatch vessel
package outline
path overhead layer
penologist
Peshāwar Div.
pin clip
polypro
pressure sintering
price elasticity
probelike
pyroelectric vidicon
ready coating
rearm
reflated
refrigerations
riskers
rivals.com
rose topaz
shipper's
silenes
sour-faced
sozalbumin
split your sides
square eyed auger
strategic aerospace wing
subplant
sunkenly
Talpidae
tank tactics
title of respect
to immigrate
Transjordanians
trumpet-major
unbelligerents
up-times
Venturi-type expansion nozzle
vortexer
water void ratio
water-bound macadam surface
water-polo