木偶奇遇记 第89期:匹诺曹遭威胁(4)
英语课
At the sight of that pale little corpse 1, the boys were so frightened that they turned tail and ran.
孩子们看见这苍白的小尸体,吓得拔腿就跑。
In a few moments, all had disappeared. All except Pinocchio.
没过一会儿,所有人都消失了,只剩下皮诺乔一个人。
Although scared to death by the horror 2 of what had been done, he ran to the sea and soaked 3 his handkerchief in the cool water and with it bathed the head of his poor little schoolmate.
尽管被发生的事吓得半死,可他还是跑到海边,把手帕浸透了冷水,回来敷在他这位可怜同学的脑袋上。
Sobbing 4 bitterly, he called to him, saying: "Eugene! My poor Eugene! Open your eyes and look at me! Why don't you answer?
悲伤的抽泣着,他对他喊道:“埃乌杰尼奥!我可怜的埃乌杰尼奥!张开你的眼睛看看我!你为什么不回答我呀?
I was not the one who hit you, you know. Believe me, I didn't do it. Open your eyes, Eugene? If you keep them shut, I'll die, too.
你知道的,不是我打得你!相信我,不是我干的!张开你的眼睛吧,埃乌杰尼奥?你要是老闭着眼睛,我就也要死了。
Oh, dear me, how shall I ever go home now? How shall I ever look at my little mother again?
噢,我的老天!这会儿我怎么回家呢?我怎么有勇气再去见我的小妈妈呀?
What will happen to me? Where shall I go? Where shall I hide?
我将会怎么样呢?我该去哪里?我该躲到哪里?
Oh, how much better it would have been, a thousand times better, if only I had gone to school!
噢!要是我去上学,那就好多了,那就要好上千倍了!
Why did I listen to those boys? They always were a bad influence!
我为什么听这些孩子的话呢?他们一直是个坏影响!
And to think that the teacher had told me--and my mother, too! --'Beware of bad company!' That's what she said.
想想老师曾经跟我说过的……我妈妈也对我说过:‘小心坏伙伴!’
But I'm stubborn 5 and proud. I listen, but always I do as I wish. And then I pay.
可我固执自负,他们讲他们的,我干我的!如今报应来了。
I've never had a moment's peace since I've been born! Oh, dear! What will become of me? What will become of me?"
打我出生起就连一刻钟的好日子都没过过!噢,我的天!我将会怎么样呢?我将会怎么样呢?”
n.尸体,死尸
- What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
- The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
n.惊骇,恐怖,惨事,极端厌恶
- The public has been awakened to the full horror of the situation.公众完全意识到了这一状况的可怕程度。
- The thought of working nights fills me with abject horror.一想到要夜间工作我就觉得惨兮兮的。
adj.被湿透的,浸泡的;淋透的v.浸( soak的过去式和过去分词)
- He woke up soaked with sweat. 他醒了,浑身大汗淋漓。
- He soaked himself in the atmosphere of the place. 他沉浸在那一场合的气氛中。 来自《简明英汉词典》
<主方>Ⅰ adj.湿透的
- I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
- Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
标签:
木偶