时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   At the sight of that pale little corpse 1, the boys were so frightened that they turned tail and ran.


  孩子们看见这苍白的小尸体,吓得拔腿就跑。
  In a few moments, all had disappeared. All except Pinocchio.
  没过一会儿,所有人都消失了,只剩下皮诺乔一个人。
  Although scared to death by the horror 2 of what had been done, he ran to the sea and soaked 3 his handkerchief in the cool water and with it bathed the head of his poor little schoolmate.
  尽管被发生的事吓得半死,可他还是跑到海边,把手帕浸透了冷水,回来敷在他这位可怜同学的脑袋上。
  Sobbing 4 bitterly, he called to him, saying: "Eugene! My poor Eugene! Open your eyes and look at me! Why don't you answer?
  悲伤的抽泣着,他对他喊道:“埃乌杰尼奥!我可怜的埃乌杰尼奥!张开你的眼睛看看我!你为什么不回答我呀?
  I was not the one who hit you, you know. Believe me, I didn't do it. Open your eyes, Eugene? If you keep them shut, I'll die, too.
  你知道的,不是我打得你!相信我,不是我干的!张开你的眼睛吧,埃乌杰尼奥?你要是老闭着眼睛,我就也要死了。
  Oh, dear me, how shall I ever go home now? How shall I ever look at my little mother again?
  噢,我的老天!这会儿我怎么回家呢?我怎么有勇气再去见我的小妈妈呀?
  What will happen to me? Where shall I go? Where shall I hide?
  我将会怎么样呢?我该去哪里?我该躲到哪里?
  Oh, how much better it would have been, a thousand times better, if only I had gone to school!
  噢!要是我去上学,那就好多了,那就要好上千倍了!
  Why did I listen to those boys? They always were a bad influence!
  我为什么听这些孩子的话呢?他们一直是个坏影响!
  And to think that the teacher had told me--and my mother, too! --'Beware of bad company!' That's what she said.
  想想老师曾经跟我说过的……我妈妈也对我说过:‘小心坏伙伴!’
  But I'm stubborn 5 and proud. I listen, but always I do as I wish. And then I pay.
  可我固执自负,他们讲他们的,我干我的!如今报应来了。
  I've never had a moment's peace since I've been born! Oh, dear! What will become of me? What will become of me?"
  打我出生起就连一刻钟的好日子都没过过!噢,我的天!我将会怎么样呢?我将会怎么样呢?”

n.尸体,死尸
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
n.惊骇,恐怖,惨事,极端厌恶
  • The public has been awakened to the full horror of the situation.公众完全意识到了这一状况的可怕程度。
  • The thought of working nights fills me with abject horror.一想到要夜间工作我就觉得惨兮兮的。
adj.被湿透的,浸泡的;淋透的v.浸( soak的过去式和过去分词)
  • He woke up soaked with sweat. 他醒了,浑身大汗淋漓。
  • He soaked himself in the atmosphere of the place. 他沉浸在那一场合的气氛中。 来自《简明英汉词典》
<主方>Ⅰ adj.湿透的
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
adj.难以移动,去除的,固执的,顽固的
  • I can not cope with that boy;he is stubborn.我对付不了那个孩子,他很固执。
  • When he's in his stubborn mood,he isn't easily talked round.他那股牛劲上来了,一时不容易说服。
标签: 木偶
学英语单词
a row of peas
arcus lumbocostalis
articled clerk
artria comitans vervi ischiadici
basic dye
bit capacity
blood brother
blow out velocity
Butha-Buthe
carbanionic
clinting
cluster ion theory
cock-throwing
collaborative research
collegiata
commutating voltage
crape
cubic displacement
curve drawing meter
d-t
daily dews
deadlined
Delawarite
Desmanthus ilinoensis
detaxed
Dombrovskis
DU20
dyschezias
eastern roll
faa aircraft
flameproof enclosure motor
forced emission
graphicness
guillaume de grimoards
have something in common
homicide by misadventure
Hypolepis
hypothesis-drivens
in-head
indurativa tuberculosis
infinite cusp pulse shaping
intercolumniations
interferometer tracking system
it's a fair cop
Konel metal
l'arbre
Lake Biwa
lascious
laurane
long lived goods
market segments
mediumorchid
microdyne
Montana, State of
Mora de Rubielos
murder the Queen's English
natally
negligent driving
net-earnings
nizinny
nondiminutive
nonimmutable
odor intenisty index
ophthalmotonometry
oversophisticate
Oxnadalur
Pektubayevo
pellet fabrication
photoneutron standard
postal ballot
probiont
proportioning system
santa fe trails
seat post
simulator for thermal power plant
sk-sd
skid resistant carpet
software art
solanocapsidine
starch roll
statistical linguistics
stringent tolerance
Sulcus auricularis posterior
survey pin
takeoff aid
termini
the stock market
tinted frames
top of the tree
total ionization by a particle
transmission scanning electron microscope
twitchett
Ultroxim
upbraid sb with a fault
velays
vetere
wax fat and kick
windowed
winterhardiness
yeele
zalasius sakaii
zoladexes