时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:神探夏洛克第二季


英语课

   神探夏洛克第二季第二集_1


  哦 你好啊
  Oh, hello.
  你没事吧
  Are you all right?
  怎么了 小朋友? 迷路了吗?
  What is it, dear? Are you lost?
  巴斯克维尔的猎犬
  The Hounds of Baskerville
  唉 没劲透了
  Well, that was tedious.
  你就这德性坐地铁回来的?
  You went on the tube like that?
  所有出租车司机都拒载
  None of the cabs would take me.
  没事发生?
  Nothing?
  乌干达兵变                         嗯
  Military coup 1 in Uganda.              Hm.
  又有张你戴着那个…                别提了
  Another photo of you with the er...        Oh!
  好吧 内阁重组?
  Well, um, Cabinet reshuffle?
  就没有重要的事吗?
  Nothing of importance?
  天哪我要疯了
  Oh, God!
  约翰 我需要 给我一点
  John, I need some. Get me some.
  不干       快给我一点
  No.        Get me some.
  不行 说好突然戒断的 绝不妥协
  No. Cold turkey we agreed, no matter what.
  别忘了是你付钱收买他们的
  Anyway, you've paid everyone off, remember?
  方圆两英里内 都不会有人卖给你了
  No-one within a two-mile radius 2 will sell you any.
  愚蠢的主意 谁出的来着?
  Stupid idea. Whose idea was that?
  赫德森太太
  Mrs Hudson!
  听着 夏洛克 你都忍到现在了
  Look, Sherlock, you're doing really well,
  这会儿放弃多不值得
  don't give up now!
  告诉我在哪儿
  Tell me where they are!
  求你告诉我
  Please, tell me.
  求你了
  Please.
  抱歉我帮不了你咯
  Can't help, sorry.
  我告诉你下周彩票中奖号
  I'll let you know next week's lottery 3 numbers.
  试试也好死心
  It was worth a try.
  好哟
  Yoo-hoo.
  我的秘密存货 你把我的秘密存货藏哪了?
  My secret supply, what have you done with my secret supply?
  啊?   烟 你都拿到哪去了?
  Eh?   Cigarettes, what have you done with them?
  你从不许我动你东西的
  You never let me touch your things!
  越找就越找不到哦
  Oh, chance would be a fine thing.
  我以为你不是我管家呢
  I thought you weren't my housekeeper 4.
  我确实不是呀      嗷
  I'm not.           Argh!
  喝杯茶如何? 先把鱼叉放起来
  How about a nice cuppa and perhaps you could put away your harpoon 5?
  我需要比茶刺激性强七%的东西
  I need something stronger than tea. Seven percent stronger.
  你又去过查特吉先生那儿了
  You've been to see Mr Chatterjee again.
  你说啥?        三明治店
  Pardon?        Sandwich shop.
  新衣服 但袖口有面粉
  That's a new dress, but there's flour on the sleeve.
  你烤东西不会穿这么好
  You wouldn't dress like that for baking.
  夏洛克…         大拇指甲里有箔粉痕迹
  Sherlock...        Thumbnail. Tiny traces of foil.
  又去刮卡了 后面结果不用说了吧
  Been at the scratch cards again. We all know where that leads.
  "卡斯巴之夜"
  Kasbah Nights.
  周一早上用这个太挑逗了吧
  Racy for a Monday morning,
  你觉得呢?
  wouldn't you agree?
  我在博客上写了一篇关于辨别香水的文章
  I wrote a blog on the identification of perfumes on the website.
  你该去读一读
  You should look it up!
  行了
  Please!
  别幻想和查特吉先生去乘游轮了
  Don't pin your hopes on that cruise with Mr Chatterjee,
  没人知道他在唐克斯特有个老婆
  he's got a wife in Duncaster nobody knows about.
  夏洛克          当然了 除了我之外
  Sherlock!        Well, nobody except me.
  我真的不知道你在说什么
  I don't know what you're talking about, I really don't!
  你刚才那是要干嘛?
  What the bloody 6 hell was all that about?
  你不了解
  You don't understand.
  快去跟她道歉
  Go after her and apologise

n.政变;突然而成功的行动
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
n.半径,半径范围;有效航程,范围,界限
  • He has visited every shop within a radius of two miles.周围两英里以内的店铺他都去过。
  • We are measuring the radius of the circle.我们正在测量圆的半径。
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
n.管理家务的主妇,女管家
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
  • The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
  • The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
标签: 神探夏洛克
学英语单词
acrylic resin adhesive
activation pointer
arched collecting tubule
ballata
before you can say Jack Robinson
brocchi
Bullenbaai
Carnot's solution
cartway
chipcore
claim the protection of the law
clarified brine storage tank
closed confinement
co-omnipotent
consignment-out
cottise
craneages
cylinder scavenging system
deferred rate
Difuradin
diphenylmethanols
disappointed with
domain name tasting
drill pointing machine
epoxybromobenzene
F-F (form feed)
ferrodistortions
frequency domain signal
gamonts
gift pack
grassmann's law
Grey Cardinal
groundages
hammer something into someone's head
hear tell
Hopkinson coefficient
howsons
ideal gases
igun
iidaka metal
image information processing system
immunity to
impurity-band conduction
karabin
kenbridge
Lambertian surface source
Levasseur's sign
light area
mechanical seal with inside mounted spring
miniature rifle
mixed bacteria
motionlessness
must-carry
Neutrogena
Olbelam
optical directional coupler
peat bed(bag)
phosphorescent light
polyhedrosis virus
Ponte Gardena
positive temperature coefficient
power-actuated safety valve
pre-records
precaution code
quadrantopia
ranunculus albertii regel et schmalh
regularises
Risnjak
rites de passage
Rivne
rotary sampler
sand-gravel ratio
Sappey's subareolar plexus
scaling back
semicrouches
shilly shallied
side forklift
siliceous o?lite
solid rate
spiky texture
story editor
stratigraphy geology
striggio
sulfamethoxazol
superharmonic function
surface-flatness checker
tabernacle
telluryl
templegoing
the tabernacle
thermal capacity value
thermal transmission coefficient
to whitewash
trambooze
troaks
two-shaft turbine
unguentum acidi salicylici
vasomotor tumentia
Vigevano
well-distributed points
woodworkings
zinebs