时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:英语小达人


英语课

   That day he found two sacks, which he took to the rambling 1 wooden factory and sold to the man in charge of packing nails.


  那天,他找了两条麻袋,拿到杂乱的木材厂,卖给为钉子装袋的人。
  The boy's hand tightly clutched the five-cent pieces as he ran the two kilometers home.
  两公里的路程他是一路跑着回的家,手里紧紧攥着两个5分硬币。
  Near his house stood the ancient barn that housed the family's goats and chickens. Reuben found a rusty 2 soda 3 tin and dropped his coins inside. Then he climbed into the loft 4 of the barn and hid the tin beneath a pile of sweet smelling hay.
  他家旁边有个颇有年头的谷仓,里面圈着家里的山羊和鸡。鲁本在那里找到一个生锈的装苏打的铁罐,把两枚硬币放了进去。然后,他爬上谷仓的阁楼,把铁罐藏在一堆散发着甜香味的干草下面。
  It was dinnertime when Reuben got home. His father sat at the big kitchen table, working on a fishing net. Dora was at the kitchen stove, ready to serve dinner as Reuben took his place at the table.
  晚饭时分,鲁本跨进家门。父亲正坐在厨房大餐桌旁摆弄渔网,多拉在灶台边忙碌着,准备开饭。鲁本就在桌边坐下了。
  He looked at his mother and smiled. Sunlight from the window gilded 5 her shoulder-length blonde hair. Slim and beautiful, she was the center of the home, the glue that held it together.
  他看着妈妈,笑了。窗户透进的夕阳余晖将她棕褐的披肩发染成了金色。苗条、美丽的母亲是这个家的中心,她像胶水一样使这个家紧紧粘结在一起。
  Her chores were never-ending. Sewing clothes for her family on the old Singer treadle machine, cooking meals and baking bread, planting and tending a vegetable garden, milking the goats and scrubbing soiled clothes on a washboard. But she was happy. Her family and their well-being 6 were her highest priority.
  母亲的家务活永远也没个完。用老式的“胜家”缝纫机为一家人缝缝补补;要做饭、烤面包;要照料菜园;要挤羊奶;还要在洗衣板上搓洗脏衣服。可母亲是快乐的,全家人的幸福、健康在她心中是最重要的。
  Every day after chores and school, Reuben scoured 7 the town, collecting the hessian nail bags. On the day the two-room school closed for the summer, no student was more delighted than Reuben. Now he would have more time for his mission. (To be continued)
  每天放学,做完家务事后,鲁本就在镇上搜寻装钉子的麻袋。只有两间教室的学校开始放暑假的那天,没人能比鲁本更高兴了。现在他有更多时间去完成他的使命。(待续)

adj.[建]凌乱的,杂乱的
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
n.苏打水;汽水
  • She doesn't enjoy drinking chocolate soda.她不喜欢喝巧克力汽水。
  • I will freshen your drink with more soda and ice cubes.我给你的饮料重加一些苏打水和冰块。
n.阁楼,顶楼
  • We could see up into the loft from bottom of the stairs.我们能从楼梯脚边望到阁楼的内部。
  • By converting the loft,they were able to have two extra bedrooms.把阁楼改造一下,他们就可以多出两间卧室。
a.镀金的,富有的
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
n.安康,安乐,幸福
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
  • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
标签: 故事
学英语单词
8mm
almner
amenuses
anabatic front
arquebus
axially symmetrical field
behavior adaptation
belt lacing
Botrydiales
brake cylinder release valve
buffer head
camshaft journal
carbonaceous
catalysis
Ceracris nigricornis
chain homotopy
chicken lane
Chipili
chlorotriethyl silane
city style
cliptic
coalitioner
combinatoric
commercial centre
complex defect
cycleanoline
diagonalizable
difluorenylidene
DL (diode logic)
Dryburg
dusenberry
Egyptian General Petroleum Corp.
endogene effects
environmental guideline
equisetiformis
Eurodance
European dover sole
forficulas
furriel
gaminesses
gas-stoves
gifted
gowa
gozzan (gossan)
heavy charged particle
Hermies
hexaptilona palpata
high-headed
high-speed pulse technology
highly turbocharged engine
Holland, Sir Sidney
hydroxystenozole
hyperimmune serum
inharmonious fold
iovo, Otok
iris change mechanism
jinglers
kradiokymography
Kumhausen
Ledercort
lifting of seedlings
loan on credit
Luxemburg
mangifera odorata griff.
maximummaxillectomy
megapodagrionids
mild-weather
Mjφsa
Ndianda
noon-tide
orchestra hit
pagodite
paschal celeries
pelican nebula
Peperomia leptostachya
polyrhachis latona
Puccinia obtegens
pulmonary sporotrichosis
radioimmnuoassay
rock bolt
rockship
sedimentary gap
Shen Nung
skiin'
spin orbital coupling
spirit-level control
spongy substance of bones
springalls
steam washing
stress-based
swinging ship
tax per mutaxes per mu
technical maintenance
thermalisation
toshiko
trihydroxy acid
undulating mold joint
unremixed
validnesses
vasa collaterale
wired.com
Zarū