Genesis 创世记31
英语课
31Jacob heard that Laban's sons were saying, "Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father."
2And Jacob noticed that Laban's attitude toward him was not what it had been.
3Then the Lord said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."
4So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were.
5He said to them, "I see that your father's attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
6You know that I've worked for your father with all my strength,
7yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
8If he said, 'The speckled ones will be your wages,' then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, 'The streaked 1 ones will be your wages,' then all the flocks bore streaked young.
9So God has taken away your father's livestock 2 and has given them to me.
10"In breeding season I once had a dream in which I looked up and saw that the male goats mating with the flock were streaked, speckled or spotted 3.
11The angel of God said to me in the dream, 'Jacob.' I answered, 'Here I am.'
12And he said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled or spotted, for I have seen all that Laban has been doing to you.
13I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow 4 to me. Now leave this land at once and go back to your native land.' "
14Then Rachel and Leah replied, "Do we still have any share in the inheritance of our father's estate?
15Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
16Surely all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. So do whatever God has told you."
17Then Jacob put his children and his wives on camels,
18and he drove all his livestock ahead of him, along with all the goods he had accumulated in Paddan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
19When Laban had gone to shear 5 his sheep, Rachel stole her father's household gods.
20Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
21So he fled with all he had, and crossing the River, he headed for the hill country of Gilead.
22On the third day Laban was told that Jacob had fled.
23Taking his relatives with him, he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
24Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad."
25Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too.
26Then Laban said to Jacob, "What have you done? You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war.
27Why did you run off secretly and deceive me? Why didn't you tell me, so I could send you away with joy and singing to the music of tambourines 6 and harps 7?
28You didn't even let me kiss my grandchildren and my daughters good-by. You have done a foolish thing.
29I have the power to harm you; but last night the God of your father said to me, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
30Now you have gone off because you longed to return to your father's house. But why did you steal my gods?"
31Jacob answered Laban, "I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
32But if you find anyone who has your gods, he shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it." Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
33So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two maidservants, but he found nothing. After he came out of Leah's tent, he entered Rachel's tent.
34Now Rachel had taken the household gods and put them inside her camel's saddle and was sitting on them. Laban searched through everything in the tent but found nothing.
35Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I'm having my period." So he searched but could not find the household gods.
36Jacob was angry and took Laban to task. "What is my crime?" he asked Laban. "What sin have I committed that you hunt me down?
37Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household? Put it here in front of your relatives and mine, and let them judge between the two of us.
38"I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten rams 8 from your flocks.
39I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night.
40This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
41It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.
42If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil 9 of my hands, and last night he rebuked 10 you."
43Laban answered Jacob, "The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne?
44Come now, let's make a covenant 11, you and I, and let it serve as a witness between us."
45So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
46He said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.
47Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.
48Laban said, "This heap is a witness between you and me today." That is why it was called Galeed.
49It was also called Mizpah, because he said, "May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.
50If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me."
51Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
52This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.
53May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
54He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
55Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then he left and returned home.
2And Jacob noticed that Laban's attitude toward him was not what it had been.
3Then the Lord said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."
4So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were.
5He said to them, "I see that your father's attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
6You know that I've worked for your father with all my strength,
7yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
8If he said, 'The speckled ones will be your wages,' then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, 'The streaked 1 ones will be your wages,' then all the flocks bore streaked young.
9So God has taken away your father's livestock 2 and has given them to me.
10"In breeding season I once had a dream in which I looked up and saw that the male goats mating with the flock were streaked, speckled or spotted 3.
11The angel of God said to me in the dream, 'Jacob.' I answered, 'Here I am.'
12And he said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled or spotted, for I have seen all that Laban has been doing to you.
13I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow 4 to me. Now leave this land at once and go back to your native land.' "
14Then Rachel and Leah replied, "Do we still have any share in the inheritance of our father's estate?
15Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
16Surely all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. So do whatever God has told you."
17Then Jacob put his children and his wives on camels,
18and he drove all his livestock ahead of him, along with all the goods he had accumulated in Paddan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
19When Laban had gone to shear 5 his sheep, Rachel stole her father's household gods.
20Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
21So he fled with all he had, and crossing the River, he headed for the hill country of Gilead.
22On the third day Laban was told that Jacob had fled.
23Taking his relatives with him, he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
24Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad."
25Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too.
26Then Laban said to Jacob, "What have you done? You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war.
27Why did you run off secretly and deceive me? Why didn't you tell me, so I could send you away with joy and singing to the music of tambourines 6 and harps 7?
28You didn't even let me kiss my grandchildren and my daughters good-by. You have done a foolish thing.
29I have the power to harm you; but last night the God of your father said to me, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
30Now you have gone off because you longed to return to your father's house. But why did you steal my gods?"
31Jacob answered Laban, "I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
32But if you find anyone who has your gods, he shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it." Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
33So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two maidservants, but he found nothing. After he came out of Leah's tent, he entered Rachel's tent.
34Now Rachel had taken the household gods and put them inside her camel's saddle and was sitting on them. Laban searched through everything in the tent but found nothing.
35Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I'm having my period." So he searched but could not find the household gods.
36Jacob was angry and took Laban to task. "What is my crime?" he asked Laban. "What sin have I committed that you hunt me down?
37Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household? Put it here in front of your relatives and mine, and let them judge between the two of us.
38"I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten rams 8 from your flocks.
39I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night.
40This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
41It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.
42If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil 9 of my hands, and last night he rebuked 10 you."
43Laban answered Jacob, "The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne?
44Come now, let's make a covenant 11, you and I, and let it serve as a witness between us."
45So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
46He said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.
47Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.
48Laban said, "This heap is a witness between you and me today." That is why it was called Galeed.
49It was also called Mizpah, because he said, "May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.
50If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me."
51Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
52This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.
53May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
54He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
55Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then he left and returned home.
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
- The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
- His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
n.家畜,牲畜
- Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
- The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
- The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
- Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
- My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
- I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
n.修剪,剪下的东西,羊的一岁;vt.剪掉,割,剥夺;vi.修剪,切割,剥夺,穿越
- Every spring they shear off the sheep's wool and sell it.每年春天他们都要剪下羊毛去卖。
- In the Hebrides they shear their sheep later than anywhere else.在赫伯里兹,剪羊毛的时间比其他任何地方都要晚。
n.铃鼓,手鼓( tambourine的名词复数 );(鸣声似铃鼓的)白胸森鸠
- The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. 赛24:8击鼓之乐止息、宴乐人的声音完毕、弹琴之乐也止息了。 来自互联网
- The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines. 诗68:25歌唱的行在前、乐的随在后、在击鼓的童女中间。 来自互联网
abbr.harpsichord 拨弦古钢琴n.竖琴( harp的名词复数 )
- She continually harps on lack of money. 她总唠叨说缺钱。 来自《简明英汉词典》
- He could turn on the harps of the blessed. 他能召来天使的竖琴为他奏乐。 来自辞典例句
n.公羊( ram的名词复数 );(R-)白羊(星)座;夯;攻城槌v.夯实(土等)( ram的第三人称单数 );猛撞;猛压;反复灌输
- A couple of rams are butting at each other. 两只羊正在用角互相抵触。 来自辞典例句
- More than anything the rams helped to break what should have been on interminable marriage. 那些牡羊比任何东西都更严重地加速了他们那本该天长地久的婚姻的破裂。 来自辞典例句
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
- The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
- Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 )
- The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures. 公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
- The teacher rebuked the boy for throwing paper on the floor. 老师指责这个男孩将纸丢在地板上。