时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:创世记


英语课
25Abraham took another wife, whose name was Keturah.
2She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
3Jokshan was the father of Sheba and Dedan; the descendants of Dedan were the Asshurites, the Letushites and the Leummites.
4The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
5Abraham left everything he owned to Isaac.
6But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.
7Altogether, Abraham lived a hundred and seventy-five years.
8Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people.
9His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite,
10the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.
11After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.
12This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Sarah's maidservant, Hagar the Egyptian, bore to Abraham.
13These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
14Mishma, Dumah, Massa,
15Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
16These were the sons of Ishmael, and these are the names of the twelve tribal 1 rulers according to their settlements and camps.
17Altogether, Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people.
18His descendants settled in the area from Havilah to Shur, near the border of Egypt, as you go toward Asshur. And they lived in hostility 2 toward all their brothers.
19This is the account of Abraham's son Isaac. Abraham became the father of Isaac,
20and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.
21Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was barren. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
22The babies jostled each other within her, and she said, "Why is this happening to me?" So she went to inquire of the Lord .
23The Lord said to her, "Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the older will serve the younger."
24When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.
25The first to come out was red, and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau.
26After this, his brother came out, with his hand grasping Esau's heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.
27The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the open country, while Jacob was a quiet man, staying among the tents.
28Isaac, who had a taste for wild game, loved Esau, but Rebekah loved Jacob.
29Once when Jacob was cooking some stew 3, Esau came in from the open country, famished 4.
30He said to Jacob, "Quick, let me have some of that red stew! I'm famished!" (That is why he was also called Edom. )
31Jacob replied, "First sell me your birthright."
32"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"
33But Jacob said, "Swear to me first." So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.
34Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left. So Esau despised his birthright.


adj.部族的,种族的
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
adj.饥饿的
  • When's lunch?I'm famished!什么时候吃午饭?我饿得要死了!
  • My feet are now killing me and I'm absolutely famished.我的脚现在筋疲力尽,我绝对是极饿了。
标签: 创世记 genesis
学英语单词
airbeds
anorexia nervosa
anselmoes
anthocyaninemia
anticontagious
aobs
associtation reaction
audit of quarterly reports
automatic check-out system
Bacteridium
basidial
be on the case
biolives
bloodspots
Blu-ray player
burgundy bottle
cable allocation diagram
Cdc37
cdmas
Cerdanya
cerebral contusion
Chatfield-Girdleston splint
chick friends
closeover
compensation program
coordinate rotary table
coprotus niveus
cornus obliquas
cryptorchidisms
cycle of development
day time
dissatisfactory
DMQL
Droxaryl
Elaeagnus macrophylla
electrician's scissors
equidistantly
Euro-band
exercise ball
financial liberation
free-stream turbulence
gammaphone
guitar-pops
hadromal
hard-and-fastness
hemorrhage perrhexin
hoasts
hydraulic gland
issuer
James Francis Thorpe
jaw crusher
Jerusalemite
Kresta, Zaliv
language-processing
lichts
lindelof
loprodiol
management of import orders
mar-hole
Marith(Mareth)
matching member
moral turpitude
Mpondo
multiple-bit soft error
Ndori
net carrier concentration
numidas
on-year
origination point code
planed sawn timber
polarity reverser
pregnadienes
Prichsenstadt
pro-choicer
pyramidal tuberodties
quamoclit angulata bojer
Queensland Heeler
reconditioned wood
recurrent nova
rewrite man,rewriteman
Rosa gallica L.
rotary machine tool
run after
Shepard tone
silent prayers
slag-water slurry
slotted oval-head screw
software data structure
solar magnetic system of coordinates
solution set
stucowork
tear sb off a strip
the rule of law
to contribute
to need
Toltec
trade wind
up-ticks
valvular tricuspidalis
whitehanded
yiffable
zenko-ji