Genesis 创世记29
英语课
29Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
2There he saw a well in the field, with three flocks 1 of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
3When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
4Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
5He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.
6Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
7"Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture 2."
8"We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
9While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
10When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
11Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
12He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
13As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
14Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
15Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
16Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
17Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful.
18Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
19Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me."
20So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
21Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her."
22So Laban brought together all the people of the place and gave a feast 3.
23But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.
24And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant.
25When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
26Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
27Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
28And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
29Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
30Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
31When the Lord saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren 4.
32Leah became pregnant 5 and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the Lord has seen my misery 6. Surely my husband will love me now."
33She conceived 7 again, and when she gave birth to a son she said, "Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
34Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
35She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord ." So she named him Judah. Then she stopped having children.
2There he saw a well in the field, with three flocks 1 of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.
3When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
4Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied.
5He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.
6Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
7"Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture 2."
8"We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."
9While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
10When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
11Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud.
12He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
13As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
14Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
15Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
16Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
17Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful.
18Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
19Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me."
20So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
21Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her."
22So Laban brought together all the people of the place and gave a feast 3.
23But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her.
24And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant.
25When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
26Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
27Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
28And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
29Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
30Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
31When the Lord saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren 4.
32Leah became pregnant 5 and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the Lord has seen my misery 6. Surely my husband will love me now."
33She conceived 7 again, and when she gave birth to a son she said, "Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
34Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
35She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord ." So she named him Judah. Then she stopped having children.
n.畜群( flock的名词复数 );鸟群;人群;同一教会团体的教徒v.群集,成群结队而行( flock的第三人称单数 )
- Vistors came in flocks to see the new bridge. 参观者成群结队地来观看这座新桥。 来自《用法词典》
- They move with their flocks to upland pastures. 他们带着牲畜迁往高原上的牧场。 来自《简明英汉词典》
n.牧场,牲畜饲养
- This is the place where they used to pasture.这就是他们过去经常放牧的地方。
- The boy got up very early every morning to pasture cattle.这男孩每天起得很早去放牛。
n.盛宴,筵席,节日
- After the feast she spent a week dieting to salve her conscience.大吃了一顿之后,她花了一周时间节食以安慰自己。
- You shouldn't have troubled yourself to prepare such a feast!你不该准备这样丰盛的饭菜,这样太麻烦你了!
adj.贫瘠的,不(生)育的,没有结果的
- The place used to be a stretch of barren land.早先这里是一片不毛之地。
- The barren land could produce little food.那贫瘠的土地几乎不长庄稼。
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
- Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
- He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。