时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

 Jobs wasn't satisfied, and he called Xerox 1 headquarters demanding more.


乔布斯并不满意,他致电施乐总部,要求得到更多信息。
So he was invited back a few days later, and this time he brought a larger team that included Bill Atkinson and Bruce Horn, an Apple programmer who had worked at Xerox PARC.
于是,几天之后,他又被邀请去了施乐PARC,这次他带来了一个更为庞大的团队,包括了比尔·阿特金森和曾经在施乐PARC工作过的苹果程序员布鲁斯·霍恩。
They both knew what to look for.
这两个人都知道该寻找什么。
"When I arrived at work, there was a lot of commotion 2, and I was told that Jobs and a bunch of his programmers were in the conference room," said Goldberg.
戈德堡说:“我上班后,发现公司里很喧闹,有人告诉我,乔布斯和他的一群程序员正在会议室里。”
One of her engineers was trying to keep them entertained with more displays of the word-processing program.
施乐的一名工程师在展示那个文字处理程序的更多细节,想以此应付他们。
But Jobs was growing impatient. "Let's stop this bullshit!" he kept shouting.
但乔布斯越来越不耐烦了,他不停地喊:“别说这狗屁玩意儿了!”
So the Xerox folks huddled 3 privately 4 and decided 5 to open the kimono a bit more, but only slowly.
施乐的几个人聚在一起商量了一下,决定向乔布斯展示部分核心技术,但只是一点点。
They agreed that Tesler could show off Smalltalk, the programming language, but he would demonstrate only what was known as the "unclassified" version.
他们同意特斯勒展示一下编程语言Smalltalk,但只能展示“非机密”版本的。
"It will dazzle and he'll never know he didn't get the confidential 6 disclosure," the head of the team told Goldberg.
“这就足够让他眼花缭乱了,他不会知道我们还有机密部分的。”团队负责人这么告诉戈德堡。
They were wrong. Atkinson and others had read some of the papers published by Xerox PARC, so they knew they were not getting a full description.
但他们错了。阿特金森和其他人都读过施乐PARC发表的论文,所以他们知道自己并没有得到全部信息。
Jobs phoned the head of the Xerox venture capital division to complain; a call immediately came back from corporate 7 headquarters in Connecticut decreeing that Jobs and his group should be shown everything.
乔布斯给施乐风投部门的负责人打电话抱怨。远在康涅狄格的公司总部立刻打来了电话,命令向乔布斯和他的团队展示全部成果。
Goldberg stormed out in a rage.
戈德堡愤然离场。

n./v.施乐复印机,静电复印
  • Xerox and Lucent are two more high-tech companies run by women.施乐和朗讯是另外两家由女性经营的大科技公司。
  • You cannot take it home,but you can xerox it.你不能把它带回家,但可以复印。
n.骚动,动乱
  • They made a commotion by yelling at each other in the theatre.他们在剧院里相互争吵,引起了一阵骚乱。
  • Suddenly the whole street was in commotion.突然间,整条街道变得一片混乱。
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
标签: 乔布斯
学英语单词
accessory drive shaft
acid asphalt
acquire immunity
agriculture water supply
air velocity indicator
allegoricalness
Amiabad
anterior bronchial artery
Articulatio cuneonavicularis
attenuation band
band sound pressure level
be at the plague
bishydroxamic
Born-Oppen-heimer approximation
bronchus (pl. -chi)
Cape Verde Islands
carryables
centaurium calycosums
check valve body
Chingola
claimratio
clock shift register
coefficient of correlation
completion of progress
condenser tube plate
confocal ring resonator
connaisseurs
courses of action
Cryptococcales
defect of diaphragm
disturdison
dual density
dynamic equivalent
Elepsin
employer contact person name
experimentwise
febris tritaea
feminizing adrenal tumor
fighting weight
flourishments
frileux
galactosylglucose
head trim
hourly rainfall depth
hypodigm concept
impail
intergenal spine
irreversible permeability
ISGF
kaleidoscopelike
Khurba
Lambesc
lapstone
large-signal power gain
lee coast
leveling staff
lipkis
main rail
manual link
meioses
melanomycin
metallic reducing agent
methylaurin
military dialectics
milli-cycles
module interface
Neuburg am Rhein
norlatifoline
oralogy
over-cool
overtunic
paleophycology
peten
plasma heat treatment
polish-brush
praebrachial
preconceived opinion
product branding
quantisation
Red Sea State
RIPE3b
Sargent
sego
short-range attack missile
shove-halfpenny
spions
spumonis
stern tube-retaining strip
streak material
street side
Suit for Wrongful Ship Arrested
summons for directions
tainted egg
texture feature
thingys
tiringroom
to a great extent
vasohibin
water-cooled oil-immersed transformer
Wi-Fi dongle
workcamper
yearlings