乔布斯传 第32期:非里德学院不读(3)
英语课
They created a meditation 1 room in the attic 2 crawl space above Elizabeth Holmes's room and fixed 3 it up with Indian prints, a dhurrie rug, candles, incense 4, and meditation cushions.
他们在霍姆斯房间屋顶阁楼的狭小空间里开辟了一间冥想室,在里面布置了印度花布、一块手纺纱棉毯、蜡烛、熏香还有冥想坐垫。
"There was a hatch in the ceiling leading to an attic which had a huge amount of space," Jobs said.
“天花板上有一扇小门,是通向阁楼的,那里空间很大,”他说,
"We took psychedelic drugs there sometimes, but mainly we just meditated 5."
“我们有时候在那里服用迷幻药,但大多数时候我们只是在里面冥想而已。”
Jobs's engagement with Eastern spirituality, and especially Zen Buddhism 6, was not just some passing fancy or youthful dabbling 7.
乔布斯对东方精神,尤其是佛教禅宗的信奉,并不是心血来潮或年轻人的一时冲动。
He embraced it with his typical intensity 8, and it became deeply ingrained in his personality.
他投入了他特有的那种激情,这些东西也在他的性格中根深蒂固。
"Steve is very much Zen," said Kottke. "It was a deep influence. You see it in his whole approach of stark 9, minimalist aesthetics 10, intense focus."
“史蒂夫是个十足的禅宗信徒,”科特基说,“禅宗对他的影响非常深。这一点你可以从他极简主义的美学观点和执著的个性上看出来。”
Jobs also became deeply influenced by the emphasis that Buddhism places on intuition.
佛教对直觉的强调也深深影响了乔布斯。
"I began to realize that an intuitive understanding and consciousness was more significant than abstract thinking and intellectual logical analysis," he later said.
“我开始意识到,基于直觉的理解和意识,比抽象思维和逻辑分析更为重要。”他后来说。
His intensity, however, made it difficult for him to achieve inner peace; his Zen awareness 11 was not accompanied by an excess of calm, peace of mind, or interpersonal mellowness 12.
然而,他的激情让他很难实现真正的涅槃;内在的平静、内心的平和或者说为人的圆润这些禅修者的特质,并未在他身上有所显现。
He and Kottke enjoyed playing a nineteenth-century German variant 13 of chess called Kriegspiel, in which the players sit back-to-back;
他和科特基还喜欢玩一种源于19世纪德国的变种象棋——克里斯皮尔棋(Kriegspiel),游戏中两名玩家背靠背坐着,
each has his own board and pieces and cannot see those of his opponent.
每个人都有自己的棋盘和棋子,但无法看到对手的情况。
A moderator informs them if a move they want to make is legal or illegal, and they have to try to figure out where their opponent's pieces are.
旁边会有一名仲裁员告知他们走的每一步棋是否违反规则,他们则必须想办法弄清楚对手的棋子分布情况。
"The wildest game I played with them was during a lashing 14 rainstorm sitting by the fireside," recalled Holmes, who served as moderator.
“最疯狂的一盘棋,是有一次下暴雨的时候,他们俩坐在壁炉旁,”当时作为仲裁员的霍姆斯回忆说,
"They were tripping on acid. They were moving so fast I could barely keep up with them."
“他们两个服了迷幻药后开始下棋,下得非常快,我几乎都跟不上他们”。
Another book that deeply influenced Jobs during his freshman 15 year was Diet for a Small Planet by Frances Moore Lappé, which extolled 16 the personal and planetary benefits of vegetarianism 17.
还有一本书在乔布斯大一那年深深影响了他——也许影晌得有点儿过分——就是《一座小行星的新饮食方式》,书中颂扬了素食主义对个人以及对我们整个星球的益处。
"That's when I swore off meat pretty much for good," he recalled.
“我就是那时候发誓不再吃肉的,为了自己也为了地球。”乔布斯回忆道。
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
- This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
- I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
n.顶楼,屋顶室
- Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
- What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
- Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
- Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
- This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
- In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
深思,沉思,冥想( meditate的过去式和过去分词 ); 内心策划,考虑
- He meditated for two days before giving his answer. 他在作出答复之前考虑了两天。
- She meditated for 2 days before giving her answer. 她考虑了两天才答复。
n.佛教(教义)
- Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
- Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
v.涉猎( dabble的现在分词 );涉足;浅尝;少量投资
- She swims twice a week and has been dabbling in weight training. 她一周游两次泳,偶尔还练习一下举重。 来自《简明英汉词典》
- The boy is dabbling his hand in the water. 这孩子正用手玩水。 来自辞典例句
n.强烈,剧烈;强度;烈度
- I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
- The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
- The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
- He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
n.(尤指艺术方面之)美学,审美学
- Sometimes, of course, our markings may be simply a matter of aesthetics. 当然,有时我们的标点符号也许只是个审美的问题。 来自名作英译部分
- The field of aesthetics presents an especially difficult problem to the historian. 美学领域向历史学家提出了一个格外困难的问题。
n.意识,觉悟,懂事,明智
- There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
- Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
成熟; 芳醇; 肥沃; 怡然
- I love these colours because they symbolize mellowness, abundance, strength and happiness. 我喜欢这秋色,因为它表示着成熟、昌盛和繁荣,也意味着愉快、欢乐和富强。 来自汉英文学 - 现代散文
- The mellowness of the cuckoo report the come of spring. 杜鹃甜美的叫声报告了春天的来临。
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
- We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
- In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
- The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
- The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
n.大学一年级学生(可兼指男女)
- Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
- He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
v.赞颂,赞扬,赞美( extol的过去式和过去分词 )
- He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 来自《现代汉英综合大词典》
- Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues. 特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德。 来自辞典例句
n.素食,素食主义
- More and more people are believing in vegetarianism and diet for health. 而今越来越多的人们相信素食和节食有利于身体健康。 来自《简明英汉词典》
- She is an exponent of vegetarianism. 她是一个素食主义的倡导者。 来自《简明英汉词典》
标签:
乔布斯