时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   Lang also got him into the Hewlett-Packard Explorers Club, a group of fifteen or so students who met in the company cafeteria on Tuesday nights.


  朗还让乔布斯加入了惠普探索者俱乐部,这是一个每周一次的聚会,每周二晚在公司餐厅进行,有大概15个学生参加。
  "They would get an engineer from one of the labs to come and talk about what he was working on," Jobs recalled.
  “他们会从实验室里请来一个工程师,给我们讲讲他正在研究的东西,”乔布斯回忆,
  "My dad would drive me there. I was in heaven. HP was a pioneer of light-emitting diodes. So we talked about what to do with them."
  “我爸爸会开车送我去。我感觉那儿就是我的天堂。惠普当时是发光二极管(LED)行业的先锋,所以我们就会讨论发光二极管的一些问题。”
  Because his father now worked for a laser company, that topic particularly interested him.
  因为当时父亲为一家激光公司工作,所以乔布斯对发光二极管特别感兴趣。
  One night he cornered one of HP's laser engineers after a talk and got a tour of the holography lab.
  有一天晚上,聚会结束之后,他拦住了惠普的一名激光工程师,获得了参观他们全息摄影实验室的机会。
  But the most lasting 1 impression came from seeing the small computers the company was developing.
  但最让他印象深刻的还是见到了当时惠普正在开发的小型计算机。
  "I saw my first desktop 2 computer there. It was called the 9100A, and it was a glorified 3 calculator but also really the first desktop computer.
  “我在那里第一次见到了台式计算机,它被称为9100A,是一台被神化了的计算器,但也确实是第一台台式计算机。
  It was huge, maybe forty pounds, but it was a beauty of a thing. I fell in love with it."
  它身形巨大,大概有40磅重,但它真的很美,我爱上了它。”
  The kids in the Explorers Club were encouraged to do projects, and Jobs decided 4 to build a frequency counter, which measures the number of pulses per second in an electronic signal.
  探索者俱乐部的孩子们被鼓励做一些项目,乔布斯决定做一台频率计数器,这是用来测量一个电子信号中每秒钟的脉冲数量的。
  He needed some parts that HP made, so he picked up the phone and called the CEO.
  他需要一些惠普制造的零件,所以他拿起电话打给了惠普的CEO
  "Back then, people didn't have unlisted numbers.
  “那个时候,所有的电话号码都是登记在册的,
  So I looked up Bill Hewlett in Palo Alto and called him at home. And he answered and chatted with me for twenty minutes.
  所以我在电话簿上寻找住在帕洛奥图的比尔?休利特,然后打到了他家。他接了电话并和我聊了20分钟,
  He got me the parts, but he also got me a job in the plant where they made frequency counters."
  之后他给了我那些零件,也给了我一份工作,就在他们制造频率计数器的工厂。”
  Jobs worked there the summer after his freshman 5 year at Homestead High. "My dad would drive me in the morning and pick me up in the evening."
  乔布斯髙中第一年的暑假就在那里工作。“我爸爸早上幵车送我去,晚上再把我接回家。”
  His work mainly consisted of "just putting nuts and bolts on things" on an assembly line.
  他的工作主要就是在一条流水线上“安装基本元件”。
  There was some resentment 6 among his fellow line workers toward the pushy 7 kid who had talked his way in by calling the CEO.
  一部分工友对这个爱出风头的孩子有些不满,因为他是通过给CEO打电话才得到了这份工作的。
  "I remember telling one of the supervisors 8, 'I love this stuff, I love this stuff,' and then I asked him what he liked to do best.
  “我记得我告诉一个监督员:'我喜欢这玩意儿,我喜欢这玩意儿。’然后我问他最喜欢做什么,
  And he said, 'To fuck, to fuck.'" Jobs had an easier time ingratiating himself with the engineers who worked one floor above.
  他回答说:'我喜欢鬼混,我喜欢鬼混。’”乔布斯与在楼上工作的工程师们相处甚欢。
  "They served doughnuts and coffee every morning at ten. So I'd go upstairs and hang out with them."
  “每天早上10点,他们15儿都会供应甜甜圈和咖啡。我会跑上楼跟他们混在一起。”
  Jobs liked to work. He also had a newspaper route—his father would drive him when it was raining—and during his sophomore 9 year spent weekends and the summer as a stock clerk at a cavernous electronics store, Haltek.
  乔布斯喜欢工作。他曾经送过报纸,下雨的时候父亲会开车送他。在他高中第二年的时候,周末和暑假他都在一家巨大的电子器材商店哈尔泰克(Haltek)做仓库管理员。
  It was to electronics what his father's junkyards were to auto 10 parts: a scavenger's paradise sprawling 11 over an entire city block with new, used, salvaged 12, and surplus components 13 crammed 14 onto warrens of shelves, dumped unsorted into bins 15, and piled in an outdoor yard.
  如同他父亲那个堆满汽车零件的废品站一样,这家到处都是电子设备的商店也是拾荒者的天堂。这家商店延伸了一整个街区,那些新的、旧的、回收的、过剩的部件塞满了架子,未经分类就扔进了箱子,还有的就堆在户外的院子里。

adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
n.桌面管理系统程序;台式
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
美其名的,变荣耀的
  • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
  • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.大学一年级学生(可兼指男女)
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
n.怨愤,忿恨
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
adj.固执己见的,一意孤行的
  • But she insisted and was very pushy.但她一直坚持,而且很急于求成。
  • He made himself unpopular by being so pushy.他特别喜欢出风头,所以人缘不好。
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
n.大学二年级生;adj.第二年的
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
n.(=automobile)(口语)汽车
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
(从火灾、海难等中)抢救(某物)( salvage的过去式和过去分词 ); 回收利用(某物)
  • The investigators studied flight recorders salvaged from the wreckage. 调查者研究了从飞机残骸中找到的黑匣子。
  • The team's first task was to decide what equipment could be salvaged. 该队的首要任务是决定可以抢救哪些设备。
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
  • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
  • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。
n.大储藏箱( bin的名词复数 );宽口箱(如面包箱,垃圾箱等)v.扔掉,丢弃( bin的第三人称单数 )
  • Garbage from all sources was deposited in bins on trolleys. 来自各方的垃圾是装在手推车上的垃圾箱里的。 来自辞典例句
  • Would you be pleased at the prospect of its being on sale in dump bins? 对于它将被陈列在倾销箱中抛售这件事,你能欣然接受吗? 来自辞典例句
标签: 乔布斯
学英语单词
Agamofilaria streptocerca
any which way
arsenic(iii) oxide
arsy-varsy, arsy-versy
boiler combustion
broach-support
bromoalkynes
Campo de San Pedro
checklists of auditing procedures
circumfixes
CPC Communist Party of China
data independency
Deele R.
delivery-receiving acceptance
doped region
double-amputee
duodecim-
earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization
Elche
emulsifiable paint
exchange control territory
exploration expenditure
fibromyomas
gasp one's life out
gastro-adenitis
general-service
graaff reinet
grain boundary sliding
group home
gupse
half-desmosome
harmonic coefficient
Herjaadalen
homogeneous bands
hyperestrinemia
illuminating mouth mirror
incitant
incurred cost
insertron
Lebowakgomo
limiting probability
link relative
Lissac-et-Mouret
lithium laurate
magoos
matookes
merit-rating plan
missile environment
Neef's hammer
nodular ore
non-circular gear
Oatax
Open Systems computing
overload quantity
oxymesterone
pack alarm
parcel rack
Perseus-Pisces supercluster
Peschici
PLATYDACTYLA
pleopoda
polyversities
Primero de Mayo Bay
proofstaff
pseudo-dipole
push-down
quadripara
re-passed
reference box
relay group
reversible fabric
run-and-gun
rushers
Rφsnæs
sandwich-like structure
screen overlay
screened area
selective filter
self-discharging purifier
semi-simple linear transformation
Sepoti, R.
Seven Years War
sforzesco
shallow open-cut surface mining
sheathed ship
significanc level
soldierless
speed time curve
stretchable film
sum digit
swipe me
tabarded
tetragonal hybrid
tie sth up
torsional braid analysis
triple bluff
use right of waters for aquaculture
veranos
verdine
villagers committee
wall-hanging
zippy