英语笑话听力+文本:干干净净的流浪汉
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:英语笑话(MP3+文本)
【生词预览】
portray 1扮演,sloppiness 2邋遢,scout 3侦探
【笑话原文】
Wanted to Look Good
Rather than hire actors to portray homeless men, the director wanted the real deal, with all the sloppiness and despair that comes from being on the streets. The location scout found some down-and-out men who fit the description. They agreed to show up the following week. But when it was tie to shoot the scene, our destitute 4 men arrived on the set-freshly shaven and dressed in new clothes.
“What happened to my homeless people!” Yelled the director.
“We cleaned ourselves up,” one replied. “We wanted to look good for the movie.”
【中文译文】
干干净净的流浪汉
导演不想雇演员来扮演流浪汉,而要找马路上邋遢、绝望的真正的流浪汉。外景猎星侦探找到几个穷困潦倒的人符合剧本的要求。他们答应第二周来演。但是到了要拍戏的时候,我们这几位穷朋友穿着新衣服来了,脸还刮得干干净净的。导演大喊起来:“我们这些流浪汉出了什么事了?”有一个回答说:“我们把自己洗干净了。我们希望在电影里好看一些。”
【词汇讲解】
1.portray扮演。也有“描绘”的意思:The book portrayed his personal experience.这本书描绘了他的个人经历。
2.sloppiness邋遢。源自形容词sloppy: She’s always criticizing her husband for being sloppy.她总是指责她的丈夫做事马虎。
3.scout侦探。也可以指“童子军”: He is a Boy Scout.他是男童子军成员。
4.destitute贫苦的。 When Mr. Smith died, his wife and children were left destitute.史密斯先生死后, 他的妻儿变得一贫如洗。
- It is difficult to portray feelings in words.感情很难用言语来描写。
- Can you portray the best and worst aspects of this job?您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
- The choice of Sarah Palin epitomised the sloppiness. 选择佩琳作为竞选伙伴凸显草率。 来自互联网
- He chided the boy for his sloppiness. 它责怪这男孩粗心大意。 来自互联网
- He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
- The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。