时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

 A: I met David at the post office yesterday.


昨天我在邮局看到David了。
B: Never mention him anymore.
别再提他了。
A: After all he is your friend.
毕竟他是你的朋友。
B: It is dead and buried.
那是过去的事情了。
dead and buried
1. 解词释义
Dead and buried的字面意思是“已死而被埋葬”,比喻为“事情已经发生无法挽回”“时过境迁,不复存在”之意。
2. 拓展范例
e.g. Everything has been dead and buried and I don't want you to mention it anymore.
事过境迁,我不想再听你提这件事了。
e.g. Linda and Tina were on speaking terms now so their disagreement were dead and buried.
琳达和蒂娜关系又好了,他们的分歧早已烟消云散了。
e.g. Now that the Soviet 1 Union is dead and Buried and Russia is no longer a military threat to the West.
苏联已经瓦解,俄国也没有能力对西方造成军事威胁。
1. at the post office:在邮局
e.g. Yesterday he met some old friend of his father's at the post office.
昨天在邮局他遇到了他父亲的一位老朋友。
e.g. Is mail kept at the post office until someone goes there to get it?
是不是邮件保存在邮局等收件人来取呢?
e.g. I have a new hat that I bought for twenty-five cents at the post office.
我花了25美分在邮局买了一顶新帽子。
e.g. I asked the driver to put me off at the post office.
我请司机让我在邮局门口下车。
2. after all:毕竟,终究
e.g. He reversed 2 the judgment 3 and set the prisoner free after all.
他撤销了原判,终于释放了囚犯。
e.g. After all these years, we've at last paid off all our debts.
经过这么多年,我们总算把债还清了。
e.g. He rejoiced 4 that all the work was after all finished in time.
他很高兴,全部工作到底还是按时完成了。
e.g. After all, nearly everyone spends money on some hobby or other.
话说回来,几乎每个人都要花点钱在某种嗜好上面的。

adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
v.(使)反转( reverse的过去式和过去分词 );(使)颠倒;(使)翻转;推翻adj.颠倒的
  • The new president reversed many of the policies of his predecessor. 新任总统彻底改变了其前任的许多政策。
  • The appeal court reversed the original verdict and set the prisoner free. 上诉法庭撤销了原判,把那个犯人释放了。 来自《简明英汉词典》
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
(使)欣喜[高兴,快乐]( rejoice的过去式和过去分词 ); 非常高兴; 深感欣喜
  • He rejoiced that all the work was after all finished in time. 他很高兴,全部的工作最终还是按时完成了。
  • The news of victory rejoiced the heart of the whole nation. 胜利的喜悦使全国人民欢欣鼓舞。
标签: 口语
学英语单词
Amorphophallus hirtus
annaberg
anoikic
appearance-reality
Association of University Teachers
auditory hallucinations
belongs
bilbao (bilboa)
bony nasal septum
boot-licking
buckwheat scourer
bulkhead valve
Butania
Buxus bodinieri
cafe con leche
carbonate cork board
carboned
Carex kwangsiensis
cassavas
cataractogenic
cauldron shaped Ding
changeover plug
charge-particle beam
cloth-covered
clusive segment
continuos load
coolant temperature
cunctations
damming of torrents
deganglionate
development environment
diesel propulsion plant
digital audio broadcasting
dimethanesulphonates
dirt collecter
dither waveforms
egyptian lupines
exercise-books
expulsive stage
farina potato
finocchia
flame coal
freight payable at destination
gildersleeve
glacierized
GM_price-or-prize
homogeneous metallocene catalyst
immersivity
improbablenesses
in reach
inter-iliac-crest line
it is noteworthy that
Izena-shima
jump one's bail
keep away from
kerato
kipot
Klumpke-Dejerine syndrome
ledgy
low-voltage release
make good work of something
man-machine coordination
maravedis
marginalized group
mill retting
mismarries
Modderrivier
Myrtaceae
negative-phase sequence relay
Oidium tropioale
openest
OpenSSL
parablasts
Park-Williams fixative
Pedomicrobium
pig wallow
price sovereinty
protracted typhoid fever
purulent nephrolithiasis
re-inserts
real - time information
rejectionists
relocatable program loader
reset pressure
schneeberger
secondary affiliate
semivariable cost
sensory organ
stabilizer spring center clamp
staffmen
state power
stemmeries
stethoscope earphone
transposition bracket
Tseng Kuo-fan
Twelfth-cake
unwindase defect
using people
vaginamoney
visual areas
water cushion
wing-backed chair