迷你对话学地道口语第917期:说谎
时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语
英语课
第一, 迷你对话
A: I hate telling lies.
我讨厌说谎。
B: I cannot agree with you completely 1. I think sometimes it is necessary and helpful to tell a little fib.
我不能完全同意你的观点。我觉得有时候说谎是必要的,也是有帮助的。
A: Maybe you are right.
也许你是对的吧。
第二, 地道表达
fib
1. 解词释义
Fib这个词语lie都是“说谎”的意思,但是在程度上稍有不同,前者是指“无伤大雅的谎言”,带有掩饰的意思,即所谓的“白色的谎言”或是“美丽的谎言”,但是后者是指“欺骗性的谎言”。
2. 拓展范例
e.g. Stop telling such silly fibs.
别说这种傻乎乎的谎话了。
e.g. " I told a fib about my age, " little Tom said.
“ 有关我的年龄我撒了个谎, ” 小汤姆说。
e.g. He told a fib so he could leave early.
他撒了一个小谎,以便早些离开。
第三, 咬文嚼字
agree with sb.:同意……
e.g. He tends 2 to get angry when people do not agree with him.
他听到不同意见时,总是不高兴。
e.g. I agree with you, but with some reservations 3.
我同意你,不过有几点要保留。
hate doing something:讨厌做某事
e.g. I hate doing experiments. They always go wrong for me.
我最恨做实验,我每次做都出岔错。
e.g. What do you hate doing around the house?
你讨厌在家里做什么?
adv.完全地,十分地,全然
- She never completely gave up hope.她从不完全放弃希望。
- I feel completely in the dark on this question.这件事使我感到茫然。
v.照料( tend的第三人称单数 );照顾;招待;侍候
- Plastic tends to discolour with age. 塑料久而久之便会退色。
- Don't worry too much about what she said—she tends to dramatize things. 别太在意她说的话—她往往言过其实。
n.[法律](权益等的)保留( reservation的名词复数 );预订;保留地;保留意见
- Most of these workers are American Indians living on reservations. 这些工人中的大多数是住在居留地的美洲印第安人。 来自《简明英汉词典》
- Have you made the reservations for our holiday yet? 你为我们度假做好预订安排了吗? 来自《简明英汉词典》