迷你对话学地道口语第879期:侥幸脱险,死里逃生
时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语
英语课
第一, 迷你对话
A: So nice to see you again, my dear.
亲爱的,见到你真高兴。
B: Yes, me too. But why are you so pale?
是的,我也是。你脸色为什么这么苍白呀?
A: I just had a close call in my car.
我刚才开车差点出事。
第二, 地道表达
close call
1. 解词释义
Close call的意思是“侥幸脱险”“死里逃生”“千钧一发”等意思。
2. 拓展范例
e.g. That was a close call. The train nearly hit the car.
好险,火车差一点就撞上那部车子。
e.g. That was a close call. I'm lucky she didn't see me. She would have really hit the roof.
真危险啊。好在她没看见我。不然,她非火冒三丈不可。
e.g. It was a close call in northern Texas where a pair of children nearly walked into a lightening 1 bolt 2.
在北德克萨斯州上演了千钧一发一幕,两个小孩几乎被闪电击中。
e.g. I had a close call on the way to the office this morning. A car almost hit me!
我在早晨来上班的路上差点出事,一辆车差点就撞到我了!
n.发光v.使(某物)更明亮( lighten的现在分词 );变得更光明
- The lightening splintered a tree. 闪电把一棵树劈开了。 来自《现代汉英综合大词典》
- I saw the lightening split the clouds and heard the thunders following. 我看到闪电撕开云层,听到随之而来的雷声。 来自英语晨读30分(高二)