时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 It took only one trip to get all my stuff upstairs. I got the west bedroom that faced out over the front yard. The room was familiar; it had been belonged to me since I was born. The wooden floor, the light blue walls, the peaked ceiling, the yellowed lace curtains around the window —these were all a part of my childhood.


只用一趟,我所有的东西就全搬到楼上去了。我住西边面向前院的那间卧室,这间屋子我很熟悉;我一生下来它就归了我。现代化的地板,深红色的墙壁,尖顶型的天花板,镶黑边的窗帘,这些都是我童年的一部分。
 
The only changes Charlie had ever made were switching the crib for a bed and adding a desk as I grew. The desk now held a secondhand computer, with the phone line for the modem 1 stapled 2 along the floor to the nearest phone jack 3. This was a stipulation 4 from my mother, so that we could stay in touch easily. The rocking chair from my baby days was still in the corner.
 
查理惟一变了变的,就是随着我慢慢长大,把婴儿床换成了一般的床,添了一张写字台。现在这张写字台上有了一台二手电脑,外带一根连着调制解调器的电话线,电话线是顺着地板走的,另一头插在离得最近的电话插孔里。这是妈妈提出来的一个要求,这样,我们联系起来就比较容易了。我儿时的那把摇椅还放在那个角落里。
 
There was only one small bathroom at the top of the stairs, which I would have to share with Charlie. I was trying not to dwell too much on that fact.
 
只有楼梯顶上惟一一个小浴室,我只好跟查理共用了。我尽量别让自己老惦记着这事。 
 
One of the best things about Charlie is he doesn't hover 5. He left me alone to unpack 6 and getsettled, a feat 7 that would have been altogether impossible for my mother. It was nice to be alone, not to have to smile and look pleased; a relief to stare dejectedly out the window at the sheeting rain and let just a few tears escape. I wasn't in the mood to go on a real crying jag. I would save that for bedtime, when I would have to think about the coming morning.
 
查理最大的优点之一就是爽快。他让我自己整理行李,这要是换了我母亲,是万万不可能的事情。一个人袋着真好,不必面露微笑让自己看起来很愉快;沮丧地凝视着窗外如注的大雨,掉几滴眼泪是一种解脱。我没有痛痛快快大哭一场的心境,我会把它留到睡觉的时候,因为那个时候,我将不得不想一想来日的早上。
 
Forks High School had a frightening total of only three hundred and fifty-seven — now fifty-eight — students; there were more than seven hundred people in my junior class alone back home. All of the kids here had grown up together — their grandparents had been toddlers together.
 
福克斯高中部总共仅有357个——当然,现在是358个学生,这实在令人吃惊;而我家那里仅初中部就超过700人,这里所有的孩子都是一起长大的——他们的爷爷奶奶在蹒跚学步的时候就在一起。
 
I would be the new girl from the big city, a curiosity, a freak.
 
我将成为从大城市新来的女孩,一个稀奇罕见、行为怪异的另类。
 
Maybe, if I looked like a girl from Phoenix 8 should, I could work this to my advantage. But physically 9, I'd never fit in anywhere. I should be tan, sporty, blond — a volleyball player, or a cheerleader, perhaps — all the things that go with living in the valley of the sun.
 
或许,要是我有一副凤凰城女孩子应有的模样,我可以将它变成我的优势。可身体不争气,我到哪儿都不适应。按说我应该是晒得黑黑的,像运动员,比方说,排球运动员啦,啦啦队长什么的,或许应该具有与住在阳光之谷的人相称的所有特点。

1 modem
n.调制解调器
  • Does your computer have a modem?你的电脑有调制解调器吗?
  • Provides a connection to your computer via a modem.通过调制解调器连接到计算机上。
2 stapled
v.用钉书钉钉住( staple的过去式和过去分词 )
  • The letter was stapled to the other documents in the file. 这封信与案卷里的其他文件钉在一起。 来自辞典例句
  • He said with smooth bluntness and shoved a stack of stapled sheets across his desk. 他以一种圆滑、率直的口气说着,并把一叠订好了的稿纸从他办公桌那边递过来。 来自辞典例句
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 stipulation
n.契约,规定,条文;条款说明
  • There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。 来自《简明英汉词典》
  • The only stipulation the building society makes is that house must be insured. 建屋互助会作出的唯一规定是房屋必须保险。 来自《简明英汉词典》
5 hover
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
  • You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
  • A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
6 unpack
vt.打开包裹(或行李),卸货
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。
7 feat
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
8 phoenix
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
9 physically
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
学英语单词
aculars
address-book
agglutinating
agryban
at (one's) pleasure
autoequivalences
Baccaurea
banana-leaf
Bartholomew doll
bass flute
blood-spattered
brown rice belly
buttered someone up
caridina brevicarpalis
circuit tourism
clomiphenes
closed circuit filling system
coleocela
constrictor naris
corneal abrasion
cosmic microwave radiation
Dalby's carminative
decentred lens
degree of polymerization of a polymer
derrick erecting truck
diachronic public relations
double ended wrench (double ended spanner)
ear tick
focal reducer
Fortcinolone
gafiating
glans of clitoris
gourd vegetables
graphic control
Green Cay
Grosa, I.
heat analysis
high modulus weave
homotharicrine
hosecock
house-party
i-hoked
induced homomorphism
indurain
infant-toddler
infantile oxyuriasis
integral joint casing
Jiantizi
Kombinat
Krasnovodsk
lepiota alba
liverer
low frequency electrical porcelain
mcgarvey
mercurification
nearest neighbor search
nerve cement
non-convertible
off-keier
one group critical equation
ony
orris-powder
palew
palmatipartite
partially hanging rudder
petrophytes
phase accumulator
photohobia
phylloporus rhodoxanthus
Piper betle L.
platismatia formosana
pledge card
plumpline
preset potentiometer
profitability index
propylene glycol alginate
public-address systems
randonnee
reflected radiation
relocating loader
ricebird
rolled joint
roof baggage rack
rubber sleeve core barrel
sea otter fur
shore-fast
sight bill
sodium ethyl sulfate
somlich
spell-binders
stabilized sulphur trioxide
synandrium
tan sb's hide
tank drainback
time correction circuit
too littlest
turbine low vacuum protection
two-way latticed grid
video-tapeds
well-carved
woodland pasture
Yatenga, Prov.