时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 It took only one trip to get all my stuff upstairs. I got the west bedroom that faced out over the front yard. The room was familiar; it had been belonged to me since I was born. The wooden floor, the light blue walls, the peaked ceiling, the yellowed lace curtains around the window —these were all a part of my childhood.


只用一趟,我所有的东西就全搬到楼上去了。我住西边面向前院的那间卧室,这间屋子我很熟悉;我一生下来它就归了我。现代化的地板,深红色的墙壁,尖顶型的天花板,镶黑边的窗帘,这些都是我童年的一部分。
 
The only changes Charlie had ever made were switching the crib for a bed and adding a desk as I grew. The desk now held a secondhand computer, with the phone line for the modem 1 stapled 2 along the floor to the nearest phone jack 3. This was a stipulation 4 from my mother, so that we could stay in touch easily. The rocking chair from my baby days was still in the corner.
 
查理惟一变了变的,就是随着我慢慢长大,把婴儿床换成了一般的床,添了一张写字台。现在这张写字台上有了一台二手电脑,外带一根连着调制解调器的电话线,电话线是顺着地板走的,另一头插在离得最近的电话插孔里。这是妈妈提出来的一个要求,这样,我们联系起来就比较容易了。我儿时的那把摇椅还放在那个角落里。
 
There was only one small bathroom at the top of the stairs, which I would have to share with Charlie. I was trying not to dwell too much on that fact.
 
只有楼梯顶上惟一一个小浴室,我只好跟查理共用了。我尽量别让自己老惦记着这事。 
 
One of the best things about Charlie is he doesn't hover 5. He left me alone to unpack 6 and getsettled, a feat 7 that would have been altogether impossible for my mother. It was nice to be alone, not to have to smile and look pleased; a relief to stare dejectedly out the window at the sheeting rain and let just a few tears escape. I wasn't in the mood to go on a real crying jag. I would save that for bedtime, when I would have to think about the coming morning.
 
查理最大的优点之一就是爽快。他让我自己整理行李,这要是换了我母亲,是万万不可能的事情。一个人袋着真好,不必面露微笑让自己看起来很愉快;沮丧地凝视着窗外如注的大雨,掉几滴眼泪是一种解脱。我没有痛痛快快大哭一场的心境,我会把它留到睡觉的时候,因为那个时候,我将不得不想一想来日的早上。
 
Forks High School had a frightening total of only three hundred and fifty-seven — now fifty-eight — students; there were more than seven hundred people in my junior class alone back home. All of the kids here had grown up together — their grandparents had been toddlers together.
 
福克斯高中部总共仅有357个——当然,现在是358个学生,这实在令人吃惊;而我家那里仅初中部就超过700人,这里所有的孩子都是一起长大的——他们的爷爷奶奶在蹒跚学步的时候就在一起。
 
I would be the new girl from the big city, a curiosity, a freak.
 
我将成为从大城市新来的女孩,一个稀奇罕见、行为怪异的另类。
 
Maybe, if I looked like a girl from Phoenix 8 should, I could work this to my advantage. But physically 9, I'd never fit in anywhere. I should be tan, sporty, blond — a volleyball player, or a cheerleader, perhaps — all the things that go with living in the valley of the sun.
 
或许,要是我有一副凤凰城女孩子应有的模样,我可以将它变成我的优势。可身体不争气,我到哪儿都不适应。按说我应该是晒得黑黑的,像运动员,比方说,排球运动员啦,啦啦队长什么的,或许应该具有与住在阳光之谷的人相称的所有特点。

1 modem
n.调制解调器
  • Does your computer have a modem?你的电脑有调制解调器吗?
  • Provides a connection to your computer via a modem.通过调制解调器连接到计算机上。
2 stapled
v.用钉书钉钉住( staple的过去式和过去分词 )
  • The letter was stapled to the other documents in the file. 这封信与案卷里的其他文件钉在一起。 来自辞典例句
  • He said with smooth bluntness and shoved a stack of stapled sheets across his desk. 他以一种圆滑、率直的口气说着,并把一叠订好了的稿纸从他办公桌那边递过来。 来自辞典例句
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 stipulation
n.契约,规定,条文;条款说明
  • There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。 来自《简明英汉词典》
  • The only stipulation the building society makes is that house must be insured. 建屋互助会作出的唯一规定是房屋必须保险。 来自《简明英汉词典》
5 hover
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
  • You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
  • A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
6 unpack
vt.打开包裹(或行李),卸货
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。
7 feat
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
8 phoenix
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
9 physically
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
学英语单词
.ldl
accidental force
active salt marsh
adequate preparation
angulus inferior scapulae
apathetical
be brainy
beehive (m44)
bellowstype
bleving
bloody ... nose
Bragg angle
briceni (brichany)
Canadean
capias pro fine
carrying place
certification of a reference material
Chimanimani
come up to the standards
compensatory learning model
compound F
condemned offal
connection oriented network layer protocol
delivery data
difference quantity
disjunctiveness
distortion of wooden sash
diversionary depth change pattern
doesnt
domp
edge point control
entomological ecology
eyeserver
glucuronyl
group pricing
gun mounting
heald shedding apparatus
horizontal range
i-smete
immovable fixture
indestructibility of matter
interchangeabilty
iron grill
ironly
keratiniz
korean-made
Kritzendorf
lac vaccinum
lacquerware
least water-holding capacity
lening
lie-downs
lowerCamelCase
medicine(medical science)
melodium
MEPIS
microwave service equipment
mixed alkalosis
mouvement
needleworking
neo-confucians
nervous disorders
non-space
nsub
obligatoriness
outroot
overblouse
overheads cost
phase focusing
pneumococcus pneumonia
press-on ring
prinnies
putnik
Pākhar
radiation therapy
ratting out
reading instruction
really miss you
registered trademark
Saxifraga pseudohirculus
Scythia
shut her light off
single-lane lock
sitting through
smectic crystal
Stalinabad
stall torque condition
throught flight
trichoclasmania
tudela
turbomolecular pump
unballetic
uneffusive
unvendable
uvanite
valve-lift
vanhoose
very pleased
wing furnace
yee-haa
yess
Zbigniew