时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

 Minimalist Lifestyle


极简生活
Dialogue 1
Mark: Jingjing, that's a nice jacket you're wearing. It's perfect for this spring weather.
马克:京晶,你穿的这件夹克真不错。春天穿这个真是太合适了。
Jingjing: Thanks for noticing. It's not really new, though. I've just not had the chance to wear it yet.
京晶:谢谢你留意到。也不是新衣了,一直没机会穿上。
Mark: Yeah, spring is such a short season in Beijing. I'm glad your jacket can finally make its debut 1.
马克:是啊,北京的春天太短了。真好你的夹克终于有机会闪亮登场了。
Jingjing: Haha. Actually, I don't buy new clothes that often.
京晶:哈哈,事实上,我不是那么经常买新衣服的。
Mark: Me neither. I used to be a total clothes horse. I think I told you before. Now I don't spend much of my salary each month.
马克:我也不是。我过去简直就是一个购衣控(活衣架),我想我之前告诉过你吧,现在我每个月都花得很少。
Jingjing: That's good. You gotta think about the future.
京晶:那很好啊。你得为未来打算。
Mark: Yeah, I used to run through a pay check in one or two weeks, and have nothing left at the end of the month.
马克:是的,我过去一两周就把钱乱花光了,月底什么也没有(吃土)了。
Jingjing: Now I remember, we did talk about saving 2 money before. But you never told me what the turning point was for you.
京晶:现在我想起来了,我们以前谈过攒钱的事,但是你从没跟我说过是什么让你转变的。
Mark: Well, every time I moved, I had the option 3 of paying for several months of rent in advance. Then it got to where I could pay a year up front and get a big break.
马克:每次我搬家,我都可以选择提前支付几个月的房租,直到后来我可以提前付完一年房租,然后可以获得一个大折扣。
Jingjing: Did anything else change?
京晶:有什么别的变化吗?
Mark: Yeah, that caused a chain reaction. I went several months without spending much money, and I learned 4 to enjoy life in simple ways.
马克:这带来了连锁反应。我过了好几个月不怎么花钱的生活,然后我学会了享受简单的生活。
Jingjing: It sounds like you've grown into a minimalist lifestyle. I'm the same way.
京晶:听上去你已经开始过上了极简生活。我也一样。
Mark: Yup. You get to a point where you've had the newest stuff 5, and when it gets used up or outdated 6, you wish you still had the money.
马克:是的。你会有这样一种感觉:当你拥有了什么最新款的东西,当它用完了或者过时了以后,你真后悔花了这个钱。
Jingjing: That's exactly how I feel.
京晶:我也完全有同感
New words: 习语短语
debut 首次亮相,首秀
when someone or something is introduced (usually a noteworthy song from a new artist)
clothes horse 活衣架,形容爱买衣服的人
someone who has lots of clothes (also refers to a free-standing rack 7 that holds clothes)
run through 随意花费
spend carelessly
turning point 转折点
a time when something changed
break 折扣
discount
chain reaction 连锁反应
a set of events, each one causing the next
minimalist 极简生活的人
a person who has a simple life, and not too much stuff
Dialogue 2
Mark: Jingjing, you asked me how I turned over a new leaf. I'm still curious about your story.
马克:京晶,你问过了我是怎么过上这种新生活的,我很想知道,那你呢?
Jingjing: Well, I never was a spendthrift. You know, until finishing university, I didn't have much of my own money.
京晶:嗯,我从来不会是花钱大手大脚的人,你知道,直到大学毕业,我都没有多少自己的钱。
Mark: That's good, I guess. But didn't that all change when you graduated and started earning a salary?
马克:我想这是好事。那当你毕业了开始挣薪水后这一切不都改变了吗?
Jingjing: It was pretty low at first, and I knew I couldn't do much with it. Besides, I was proud to give most of it to my parents.
京晶:一开始工资也不高,我知道我也没什么别的办法。再说,我很自豪我把大部分都给了父母。
Mark: So, what do you do to enjoy life, if not spend money?
马克:那么,如果不花钱。你怎么享受生活呢?
Jingjing: There are lots of ways. Just like you, I enjoy a good book. I take care of animals also.
京晶:有很多方式啊,就像你一样,我享受读一本好书,照顾小动物。
Mark: Yeah, I know you do those two things. I guess you don't have to shell 8 out much cash for either.
马克:是的,我知道你做这两件事。我猜你也不会为此花太多钱吧。
Jingjing: Nope. If there's anything fun that ends up costing me, it's travel.
京晶:是的,如果有有趣的事需要花钱的话,那就是旅行了。
Mark: Do you travel in style?
马克:你的旅行很奢侈吗?
Jingjing: No. That's not me. Each trip costs me a fair bit, but it's something to look forward to every few months.
京晶:不,那不是我。每次旅行都会小花一笔钱,但是也是每几个月值得期待的事。
Mark: That sounds pretty good. I'm proud of you. And I bet 9 your parents are also.
马克:听上去真不错。为你感到骄傲。相信你父母也有同感。
Jingjing: They taught me to be responsible 10. But I learned to enjoy a simple lifestyle in my own way.
京晶:他们教会了我人要有责任感,我学会了用自己的方式享受简单的生活。
Mark: Well, take it easy, Jingjing. Until next time.
马克:那么,好好放松玩吧,直到下一次到来。
Jingjing: OK, Mark. See ya!
京晶:好的,马克,回见!
New words: 习语短语
turn over a new leaf 改变旧的生活习惯,开始新的,更健康的生活方式
change, stop a bad habit, become more healthy and responsible
spendthrift 挥霍的人
a person who spends lots of money carelessly
shell out (不停地)付,花费
pay, continue to give more money
travel in style昂贵奢侈的旅行
take a luxurious trip
a fair bit 贵的
expensive

n.首次演出,初次露面
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
n.节省,节约;[pl.]储蓄金,存款
  • Energy saving is term strategic policy of our country.节约能源是我国长期的战略国策。
  • Old-fashioned housewives were usually very saving.旧时的家庭主妇通常都很节俭。
n.选择,取舍,选择权,选择的自由
  • You will have to pay them;you have no option.你必须付给他们钱,别无选择。
  • The option for peace should never be closed off.和平的选择之门永远不应被关死。
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
n.挂架,搁架;vt.折磨;使紧张,使努力
  • He went over and took his jacket from the coat rack.到衣架上取外套。
  • The old house soon went to rack and ruin.这所旧房子很快就毁坏了。
n.贝壳,壳,外形;v.去壳,脱落;n.[计算机] DOS命令:安装备用的COMMAND.COM文件,并改变环境尺寸
  • Please shell some peanuts for the cake.请为做点心剥点胡花生。
  • This kind of beetles have hard shell.这类甲虫有坚硬的外壳。
v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌
  • I bet you can't do this puzzle.我敢说,你解决不了这个难题。
  • I offered to bet with him.我提出与他打赌。
adj.有责任的,应负责的;可靠的,可信赖的;责任重大的;vi.休息,睡;静止,停止
  • He must be responsible to me for this matter.这件事他必须对我负责。
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
标签: 英语PK台
学英语单词
additional resistance
anisuls
annular-combustor
antigonos
aporetin
asymmetric double-chamber surge tank
back weld
BRL-2604
bydraulic press
cabinet file
call-note
cedis
checkitis
chronic superficial scaly dermatitis
crs (cross section)
Dadaesque
design hydraulic regime
device service task
diplommatina taiwanica karenkoensis
disgraciously
dorsoduro
Dothiorella
duck's dance (england)
electric polarimeter
eucosma notanthes meyrick
evansiana
experimental gerontology
family hydrangeaceaes
felderhof
flavanolignan
front-ward
gaging plate
gaultheria miquellina takeda
gazella thomsonii
gmail
gotters
government employee insurance
government-issue
hot work
hot-desking
inferior pulmonary veins
information channel
informative advertising
interactive software system
inverse edge
iron index
irvine
keithley
kottabos
Lemoine hexagon
less so
Lwanama
Mamalone
microinsult
mixed surface function
monkton
multiple input single output
murcutt
n.m
national serviceman
natrophilite
nifurpipone
norp
observer-based
opprobrity
Ortles
overequipment
oxycalorific coefficient
oxygenian
pedon
plate making
portor marble
Prairie du Rocher
preliminary entry
Pyrethrum pulchrum
remote-data station
riding
sec.-amyl
shift hysteresis
shipboard pair-twisted telephone cable
shockingness
signet-ring cell carcinoma
Sleepygrass
slip
Solanum melanocerasum
spected
srbcss
subcarbonate
Symplocos dolichostylosa
systema excretorium
tators
teepeeing
teon
Thayer,William Roscoe
thermal medium storage tank
tilt autosyn
Ulcolax
un-Shakespearian
unstumped
velocity input
weberite
yamasakis