时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   We have just passed a fragment of some one of the surrounding icebergs 1 that had amused us.  周围新奇无比的冰山群让人目不暇接,我们刚路过一处由冰山一角坍塌崩裂生成的冰原断层。


  It bore the resemblance of a huge polar bear, 那块冰山像只巨大的极地熊,
  reposing 2 upon the base of an inverted 3 cone 4, with a twist of a seashell, and whirling slowly round and round.  趴在倒立的圆锥体底部,贝壳般不停地扭动躯体缓慢旋转;
  The ever-attending green water, with its aerial clearness, enabled us to see its spiral folds and horns as they hung suspended in the deep. 不断涌出的绿色海水映照空中的晶莹剔透,螺旋褶皱的冰块棱角分明,悬浮于深海当中,清晰可触。
  The bear, a ten-foot mass in tolerable proportion, seemed to be regularly beset 5 by a pack of hungry little swells 7.  那头极地熊状的冰山,高约十英尺的庞然大物,似乎在饥不可耐的一轮轮海浪嗜咬扑打中,早已习惯安然。
  First, one would take him on the haunch, then whip back into the sea over his tail and between his legs.  一个浪扑卷它的腰臀,急遽反弹回去,急扫过它的尾部与双腿。
  Presently a bolder swell 6 would rise and pitch into his back with a ferocity that threatened instant destruction.  转眼间,一道更为肆虐的大浪高高扬起,凶猛地扑打冰山后背,岌岌可危的崩塌就在眼前,
  It only washed his satin fleece the whiter.  极地熊宛如白色缎子般皮毛愈加亮丽。
  While Bruin was turning to look the daring assailant in the face, the rogue 8 had pitched himself back into his cave.  正当布来恩转身目睹这惊心动魄的一幕,一只孤兽急急地钻进它的洞穴。
  No sooner that, than a very bulldog of a billow would attack him in the face.  说时迟,那时快,一头彪悍的牛头犬翻滚着向他迎面扑来,
  The serenity 9 with which the impertinent assault was borne was complete.  一道声响打破了极地的宁静安谧,
  It was but a puff 10 of silvery dust, powdering his mane with fresher brightness.  刹那间,只见一条白色尘埃铺散冲来,牛头犬的蓬松鬃毛银光闪亮,
  Nothing would be left of bull but a little froth of all the foam 11 displayed in the fierce onset 12.  搅起漫天飞泻流动的呼啸雪沫,预示一场凶猛的攻击转瞬即至,
  He too would turn and scud 13 into his hiding place.  布来恩转身拔腿飞奔,躲进了藏身地。

n.冰山,流冰( iceberg的名词复数 )
  • The drift of the icebergs in the sea endangers the ships. 海上冰山的漂流危及船只的安全。 来自《简明英汉词典》
  • The icebergs towered above them. 冰山高耸于他们上方。 来自辞典例句
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的现在分词 )
  • His parents were now reposing in the local churchyard. 他的双亲现在长眠于本地教堂墓地。 来自辞典例句
  • The picture shows a nude reposing on a couch. 这幅画表现的是一个人赤身体躺在长沙发上。 来自辞典例句
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 )
  • Only direct speech should go inside inverted commas. 只有直接引语应放在引号内。
  • Inverted flight is an acrobatic manoeuvre of the plane. 倒飞是飞机的一种特技动作。 来自《简明英汉词典》
n.圆锥体,圆锥形东西,球果
  • Saw-dust piled up in a great cone.锯屑堆积如山。
  • The police have sectioned off part of the road with traffic cone.警察用锥形路标把部分路面分隔开来。
v.镶嵌;困扰,包围
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
  • The waters were heaving up in great swells. 河水正在急剧上升。
  • A barrel swells in the middle. 水桶中部隆起。
n.流氓;v.游手好闲
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
n.宁静,沉着,晴朗
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
n.进攻,袭击,开始,突然开始
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
n.疾行;v.疾行
  • The helpers came in a scud.救援者飞奔而来。
  • Rabbits scud across the turf.兔子飞快地穿过草地。
学英语单词
acid co-precipitate
Adlrey
aluminum gallium nitride
anerbiosis
asbestos-veneer plywood
asymmtric load
Banting treatment
basic plagioclase
batch user
benzylidene chloride
bimetric
boultle
bow spring
butts on
canned data
carotid hemostasis clamps
chartered bank
Clado's point
cognitive behavioural therapy
concerted declaration
coscenarist
cylindral
DC motor with stabilized speed
DDN
decakis-
diagnositc trace program
domain of individual
engineer's bell
engineering material specification
entanglers
false blocking
family resilience
fibrosus cordis annulus
fisher's logarithm series
fluidizable
foulness i.
furfurylthiol
Garceau
get next to oneself
Gibbs energy of mixing
Gleditschia horrida Willd.
Gorica
gowning
graded refractive-index profile
hexabiosa
highly excentric orbit satellite
hybrid spread
hydrabamine phenoxy methylpenicillin
iid (instrument installation details)
indication rod
inelegant
intensity of wind erosion
job control I/O buffering
kofyllin
large people
logarithmic oscilloscope
max. hook load
mercarbolide
microregulator
mind virus
number of seed (per l.)
out of phase voltage
paint-in
palm syrup
partiture
Pittacus Of Mytilene
planted over
plating of cultures
pressure-distribution calculation
psit-
psychorrhea
put something over
put the cart befoue the horse
reach rod ball
replaceability
resolve
safe all net
sangsara
segmental organ
sinocythere hackka
ski wear
space exploration
special emphasis
speechlessly
staff restaurant
subrectors
substructure method
suttung
taphrina deformans
the author of mischief
throttle balance level
thrown away
transactions account
transfer of auxiliary supply
two-weeks
urean
utility package
vitreous bonded crystalline ceramics
waree
welwyn
whory
Zabré