美国语文第五册 第100期:罗伯特-林肯(2)
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册
英语课
Modest and shy as a nun 1 is she, 雌鸟羞涩得像位修女,
One weak chirp 2 is her only note; 偶尔低声地唧喳两声,
Braggart 3 and prince of braggarts is he, 夫君却是自吹自擂的王子,
Pouring boasts from his little throat: 颇为自豪地不停叫唤,
Bobolink, Bobolink, 食米鸟,食米鸟,
Spink, spank 4, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
Never was I afraid of man, 我可从来不怕人,
Catch me, cowardly knaves 5, if you can. 无赖!流氓!有胆你就放马过来,
Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
Six white eggs on a bed of hay, 干草上,六只白色的蛋,
Flecked with purple, a pretty sight! 紫色的斑点,温润美丽,
There as the mother sits all day, 妈妈整天地孵坐窝里,
Robert is singing with all his might: 父亲快乐地吐露心声,
Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
Spink, spank, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
Nice good wife that never goes out, 尽职的母亲从不挪窝,
Keeping house while I frolic about. 我却在一边玩耍嬉戏,
Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
Soon as the little ones chip the shell, 雏鸟们很快破壳而出,
Six wide mouths are open for food; 六只嗷嗷小嘴盼着食物,
Robert of Lincoln bestirs him well, 罗伯特·林肯抖擞精神,
Gathering 6 seeds for the hungry brood.. 衔来草籽喂养待哺的宝贝,
Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
Spink, spank, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
This new life is likely to be hard for a gay young fellow like me. 新出世的雏鸟们,今后或许像我同样艰难辛苦,
Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
Robert of Lincoln at length is made 罗伯特·林肯变了模样,
Sober with work, and silent with care; 精心地照料孩子不再歌唱,
Off is his holiday garment laid, 它脱下假日漂亮的盛装,
Half forgotten that merry air: 忘却快乐的和煦阳光,
Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
Spink, spank, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
Nobody knows but my mate and I 除了我们夫妻俩,
Where our nest and our nestlings lie. 没人知道孵蛋的小窝搭在哪,
Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
Summer wanes 7; the children are grown; 夏天过去,雏鸟们已长大,
Fun and frolic no more he knows; 不再只知道嬉戏玩耍,
Robert of Lincoln's a humdrum 8 crone; 老伴变得干瘪无趣,
Off he flies, and we sing as he goes: 罗伯特飞走时,歌谣依然在唱,
Bobolink, bobolink, 食米鸟,食米鸟,
Spink, spank, spink, 斯宾克,斯潘克,斯宾克,
When you can pipe that merry old strain, 风笛吹响,古老迷人的曲调,
Robert of Lincoln, come back again. 罗伯特终于飞回来了,
Chee, chee, chee. 唧,唧,唧。
n.修女,尼姑
- I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
- She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
v.(尤指鸟)唧唧喳喳的叫
- The birds chirp merrily at the top of tree.鸟儿在枝头欢快地啾啾鸣唱。
- The sparrows chirp outside the window every morning.麻雀每天清晨在窗外嘁嘁喳喳地叫。
n.吹牛者;adj.吹牛的,自夸的
- However,Captain Prien was not a braggart.不过,普里恩舰长却不是一个夸大其词的人。
- Sir,I don't seek a quarrel,not being a braggart.先生,我并不想寻衅挑斗,也不是爱吹牛的人。
v.打,拍打(在屁股上)
- Be careful.If you don't work hard,I'll spank your bottom.你再不好好学习,小心被打屁股。
- He does it very often.I really get mad.I can't help spank him sometimes.他经常这样做。我很气愤。有时候我忍不住打他的屁股。
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克
- Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很丰盛。 来自互联网
- Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、窃贼只能攫取原先由别人占有的财富。 来自互联网
n.集会,聚会,聚集
- He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
- He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
v.衰落( wane的第三人称单数 );(月)亏;变小;变暗淡
- The moon waxes till it becomes full, and then wanes. 月亮渐盈,直到正圆,然后消亏。 来自《现代汉英综合大词典》
- The moon waxes and wanes every month. 月亮每个月都有圆缺。 来自《简明英汉词典》