美国语文第五册 第21期:劳动
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册
英语课
Work, work, my boy, be not afraid; 干活,我的孩子,不要害怕;
Look labor 1 boldly in the face; 勇敢地,面对劳动;
Take up the hammer or the spade, 从容地拿起,锤子铁锨,
And blush not for your humble 2 place. 千万不要,为卑微感到羞愧。
There's glory in the shuttle's song; 穿梭机,歌唱中赋有荣光;
There's triumph in the anvil's stroke; 铁砧敲打,寓意着凯旋胜利,
There's merit in the brave and strong who dig the mine or fell the oak. 勇敢坚强,涵盖人的优秀品德;阳光照耀,工人们坚实臂膀。
The wind disturbs the sleeping lake, 微风,拂起沉睡的湖面,
And bids it ripple 3 pure and fresh; 撩动,优美的水意潺潺;
It moves the green boughs 4 till they make grand music in their leafy mesh 5. 狂风,挪动绿意葱茏的枝干,茂密丛林,奏起交响奇观。
And so the active breath of life should stir our dull and sluggard 6 wills; 生命翕动,吐出力的欢畅,是否搅翻,沉寂的死水昏然?
For are we not created rife 7 with health, that stagnant 8 torpor 9 kills? 如果不愿,沦陷致命慵懒,哪怕身体康健,情欲正常?
I doubt if he who lolls his head where idleness and plenty meet, 是否,他还无力地歪着头,恣意放纵,将怠惰富足写在脸上,
Enjoys his pillow or his bread as those who earn the meals they eat. 沉湎于,烟水繁华的食色享受,与艰难讨生活面孔,相得益彰。
And man is never half so blest as when the busy day is spent 如果,铭记生活中点滴感恩,忙碌充足,度过愉快时光,
So as to make his evening rest a holiday of glad content. 节日礼花,绽放成光明降临,夜晚的心,最终皈依安康。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
- In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
- Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
- The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
- The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
大树枝( bough的名词复数 )
- The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
- A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
n.网孔,网丝,陷阱;vt.以网捕捉,啮合,匹配;vi.适合; [计算机]网络
- Their characters just don't mesh.他们的性格就是合不来。
- This is the net having half inch mesh.这是有半英寸网眼的网。
n.懒人;adj.懒惰的
- I will not,like a sluggard,wear out my youth in idleness at home.我不愿意象个懒人一样待在家里,游手好闲地把我的青春消磨掉。
- Seryozhka is a sluggard.谢辽日卡是个懒汉,酒鬼。
adj.(指坏事情)充斥的,流行的,普遍的
- Disease is rife in the area.疾病在这一区很流行。
- Corruption was rife before the election.选举之前腐败盛行。
adj.不流动的,停滞的,不景气的
- Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
- Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。