时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第四册


英语课

   The grass was surely beginning to grow! 小草已经开始生长了!


  There were fresh, juicy shoots running up among the withered 1 blades of last year, as if in hopes of bringing them back to life; 去年枯萎的叶片中冒出鲜嫩的新芽,仿佛希望它们能重获新生。
  and closer down she saw the sharp points of new spears peeping from their sheaths. 凑到近前,她看到了新芽外鞘里依稀可见的芽间。
  And scattered 2 here and there were small, dark green leaves folded around buds shut up so tightly 四周分布着小小的深绿色叶子,将花蕾紧紧包裹在里面,
  that only those who had watched them many seasons could tell what flowers were to be let out of their safe prisons by and by. 只有那些观察过它们很多季的人才能辨别出不久以后从安全的‘监牢’里会开放出什么花朵。
  So no one could blame Margery for not knowing that they were only common things, nor for stooping over the tiny buds, and wondering. 因此,没人会责怪玛芝莉不仅不知道那些只是平常之物,还弯腰好奇地去看小花蕾。
  What made the grass come up so green out of the black earth? 什么使得小草从黑色的土壤里长出来却长得这么绿油油呢?
  And how did the buds know when it was time to take off their little green hoods 3, 花蕾是如何知道该什么时候脱去它们绿色的斗篷,
  and see what there was in the world around them? And how came they to be buds at all? 看看身边周遭世界的呢?它们到底又是怎么变成花蕾的呢?
  Did they bloom in another world before they sprung up here? 它们在这里发芽之前是否已经在另一个世界里开过花了呢?
  and did they know, themselves, what kind of flowers they should blossom into? 它们自己是否清楚,它们将开出什么样的花朵?
  Had flowers souls, like little girls, that would live in another world when their forms had faded away in this? 当它们的躯体在这个世界凋零后,花儿的灵魂是不是和小女孩的一样,会生活在另一个世界呢?
  Margery thought she would like to sit down on the bank, and wait beside the buds until they opened; 玛芝莉想她愿意坐在岸上,等在花蕾旁边,直到它们开放;
  perhaps they would tell her their secret if the very first thing they saw was her eyes watching them. 也许当最先看到的是她注视的眼睛,它们会告诉她它们的秘密。
  One bud was beginning to unfold; it was streaked 4 with yellow in little stripes that she could imagine became wider every minute. 一个花蕾正在慢慢绽开,上面长有黄色的细条纹,她能够想象它每分钟都在向外展开。
  But she would not touch it, for it seemed almost as much alive as herself. She only wondered, and wondered! 但她不去碰它,因为它看上去和她自己一样,是有生命的。她只是在好奇地想啊,想啊!

adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.兜帽( hood的名词复数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩v.兜帽( hood的第三人称单数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩
  • Michael looked at the four hoods sitting in the kitchen. 迈克尔瞅了瞅坐在厨房里的四条汉子。 来自教父部分
  • Eskimos wear hoods to keep their heads warm. 爱斯基摩人戴兜帽使头暖和。 来自辞典例句
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
  • The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
  • His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
学英语单词
aggernasi
Alcublas
anosigmoidoscopic
barbaryn
base construction line
belt duck
bright-orange
buckras
choroidocapillary layer
ciclatons
concerner
control mechanism
control ring
converter nose
could have died
debus
demonstration unit
devouement
dieotyledonous wood
dopamine(DA)
electron paramagnetic resonance
electropherograms
equal employment opportunity act
execution report
fallston
for the rest
forensic-science
four-pockets
freezing pront depression
Games Explorer
general revenue sharing
geojin (kojin)
global temperature
good-practice
Grelling-Nelson paradox
gross domestic product deflator
grounded-grid triode mixer
gutturotetania
hamana-hamana-hamana
her-ward
heyday
high tin bronze
hopital
impact of information flow
in flue
inauguration
indoubted
industry cloud
indution
invert center
kayakings
leaf muld of tomato
liquid radwaste system
Lobus parietalis
luif
manual steel bar bender
Marrakech, Prov.de
material type
mean basin area
Mott-Hubbard phase transition
musculo-spiral nerve(or radial nerve)
negative mass effect
Norman Rockwellesque
pan-Anglo-Saxon
partial layngec tomy
peep show audiometer
pidonia angustata
place of shipping
pluteus
Pockels materials
polyhierarchy
poten-
process scheduling policy
Quebrada Honda, Cerro
restringents
rhodewalt
right lay rope
rotary tillage
samsuns
scleron
score keeper, scorekeeper
Shug Monkey
soap copper
soapsuds test
sonic ray
sumidero
supervening fraud
tailcup
tamino
telegraph-grade channel
the bang out of one's buck
Thiaridae
Tohyǒn-ri
totalizing meter
touchet
tuberosity of fifth metatarsal bone
unmorphed
vukovar
warm plasma
waste containment
wire hemming
zwerg