时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。


  以下分别举例说明:
  (1)等值翻译:
  a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕a fall into the pit 2, a gain in your wit 1..吃一堑,长一智。
  (2)不等值翻译:
  at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  Can you come down a little? ——Sorry, it's one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.
  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
  (3)不必译出One man's meat is another man's poison 3.人各有所好。
  I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。
  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我们闲聊他几乎都谈及你。
  The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。

n.智力,才智,智能
  • Our teacher is full of wit when he has a lesson. 我们的老师只要讲课就很风趣。
  • He is a man of many words but of little wit.他爱说话,但头脑简单。
n.深坑,核,矿井,陷阱,英国剧场正厅后排,凹陷疤痕;vt.使...有伤痕,去...的核,与...较量
  • A sheep fell into a pit,and I helped it out.一只羊掉进坑里,我把它弄了出来。
  • They dug a pit to bury the rubbish.他们挖了一个坑把垃圾埋掉。
n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
标签: 数词 翻译
学英语单词
a sup
abdominodiaphragmatic breathing
acyloin condensation
added value analysis
advection effluent
Alden, John
amateur station call letter
andesite line
angular spectrum
anoci-association
Arrhenius frequency factor
ask a blessing
bag cover dirty
Begonia semperflorens
bolloxology
business domain
chief agglutination
child directory
constant temperature combustor
corozo nuts
Cosak
criticos
cyberdefenses
dachenko
deductive method
demineralization of water
demuxers
detailed regulation
dicated
differential scanning calorimetry
dislocation-free crystal
Disporum viridescens
divalent rare earths
domicil
drag loading
dried boiled aquatic products
efficacy, efficies
electron linac
electrostatic focus
ETYA
european iron and steel community
expanding-wedge brake
false trevallies
false works
flow cone
Foerster's operation
genus bletias
greening mileage
ground-in
have a hard time
Hppler (rolling ball)viscosimeter
Ibadhism
industrial heat reactor
inner equilibrium
inositolphospholipids
interrenotropic
intracartilaginous
kamaus
keistered
kionotomy
laser/inertial navigation system
LF industrial oscilloscope
long-footed potoroo
lost calls held
make himself clear
manure drag hook
Marxianly
mold lining
N-Hydroxycantharidin
norcery
orthogonal coordinates
outstanding account payable
overhead girder
overlay command set
patenas
physiological rhythm
priority goods
provisional judgement
Ramli
range of partial ordering
relative acid content
screws with
sea-damaged goods
Sertoli cell tumor of ovary
Setext
sheet flatting rod
shuttlecock
sidelengths
siganus punctatus
slushing drift
smooth forceps
smutmonger
strathy
sui-mate
temperature-differance quotient
time component complexity
time counter
tin of fruit
TrueType font
utx
vulcans
whitelip