时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。


  以下分别举例说明:
  (1)等值翻译:
  a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕a fall into the pit 2, a gain in your wit 1..吃一堑,长一智。
  (2)不等值翻译:
  at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  Can you come down a little? ——Sorry, it's one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.
  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
  (3)不必译出One man's meat is another man's poison 3.人各有所好。
  I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。
  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我们闲聊他几乎都谈及你。
  The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。

n.智力,才智,智能
  • Our teacher is full of wit when he has a lesson. 我们的老师只要讲课就很风趣。
  • He is a man of many words but of little wit.他爱说话,但头脑简单。
n.深坑,核,矿井,陷阱,英国剧场正厅后排,凹陷疤痕;vt.使...有伤痕,去...的核,与...较量
  • A sheep fell into a pit,and I helped it out.一只羊掉进坑里,我把它弄了出来。
  • They dug a pit to bury the rubbish.他们挖了一个坑把垃圾埋掉。
n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
标签: 数词 翻译
学英语单词
address-content independence
air-slake
albus tumor
alternansucrases
American green toad
amygdala
antipop
arkanite (arcanite)
Benzindamind
benzylene
brass band
bus circuit
cable trough conveyor
cammacks
caninus
Capanema, Sa.do
cereal corp
co operative agricultural society
color subcarrier oscillator
consarning
cotics
covering sickness
cuspidoside
Customer Information Control System for Virtual Storage
cut out gear
CW (circulating water)
emeny currency
epitaxial diffused-mesa transistor
ferromagnetic thin film
field divider
flow cytophotometry
frondosa Butea
gastrointestinal systems
go the length of
Ha Tinh, Tinh
HCSF
heat-shock
hepatic dissociation jaundice
hit on
Honnef
hydroacoustic bearing indicator
impact type insole stapling machine
implicit order
invested in
Joint Common Risks Agreement
Ken, Loch
Kiil dialyser
leptogomphus sauteri formosanus
ligamenta thyreoarytaenoideum inferius
lighting load
logarithm common
longitudinal slitter
mangoed
mathfile
Mellapak packing
methyleholanthrene
methylene radicals
monopleural type
nomenclaturals
notice money
nourishing yin for tranquillization
nuclearpropelled
obscene libels
ocupy
opposing strain
optical scan conversion
orthochromatic filter
partial racemization
platinic bromide
postmodification
pressure at rest
private airline
Pulasari, Gunung
pulmonary function analyzer
race prejudice
rca 1802
ropeladder
RRID
screw-driving machine
select finger
self-propelled gun
semi-state
semiaxis of hyperbola
sodium xanthonate
special decision budget
spooning
spread spectrum code
standard stop
State General Administration of Exchange Control
straighteneth
Sumicidine
supereon
swear on the Book
tabetic osteoarthropathy
taraval
tariff ex-heading
throaty
undreamt of
unreasoningly
vadge
yrs