时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。


  以下分别举例说明:
  (1)等值翻译:
  a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕a fall into the pit 2, a gain in your wit 1..吃一堑,长一智。
  (2)不等值翻译:
  at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  Can you come down a little? ——Sorry, it's one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.
  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
  (3)不必译出One man's meat is another man's poison 3.人各有所好。
  I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。
  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我们闲聊他几乎都谈及你。
  The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。

n.智力,才智,智能
  • Our teacher is full of wit when he has a lesson. 我们的老师只要讲课就很风趣。
  • He is a man of many words but of little wit.他爱说话,但头脑简单。
n.深坑,核,矿井,陷阱,英国剧场正厅后排,凹陷疤痕;vt.使...有伤痕,去...的核,与...较量
  • A sheep fell into a pit,and I helped it out.一只羊掉进坑里,我把它弄了出来。
  • They dug a pit to bury the rubbish.他们挖了一个坑把垃圾埋掉。
n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
标签: 数词 翻译
学英语单词
-cule
agathangelos
annualized rate of return on the average investment held
anterior mediastinal artery
atomistic
autopsychic
basket-hilted
Bilitrast
Borgias
brachymenium capitulatum
branch bounding method
c-pac
calcium cyananide
catecholaminestrin
cause-related
Cercemaggiore
chalk-stripe
checkweighers
clearwells
combustion knock
conductive mateial
cotton harvesting sled
criterion of therapeutical effect
crown jewels defence
daesiid
deed of purchase
deep bed seawater filter
dogberrys
double exponential distribution
dream-man
ehes
elastic low-par stock
enumeration type declaration
environmental product
epicontinental marginal sea
Ethinyloestradiol-3-methylether
Eurogroups
exclusion gate
flad
fleshflies
flexting
fotheringhays
fumigacin
function-generating subroutine
general fixed assets group of accounts
Gorki, Gorkiy. Gorky
hair lacquer
hawatmeh
headship
hibbsite
hole conductor
ice day
in a beeline
initial program
insulated conductor strand
internal transfer pump
intramatrical infection
ionization lose spectroscopy
james oglethorpe
labour psychology
lap-only
lead clamp
LI (line interface)
logarithmic to linear converter
long aerial mine
lubricating oil low pressure automatic shutdown mechanism
master plan
mechanical ashed producer
monobrids
monte carlo numerical integration
Muhimmad
musoke
net feed drive power
one-half load
operation of projection
paediatric internal medicine
placing guidelines
poles of equator
postel's projection
power actuated setting device
protective design
Purkinje effect
rapid and sensitive feed
rescue ocean tug
rumbustical
Rungia yunnanensis
San Jose scales
sarcoma of spermatic cord
Semicome
septically
short flame gas burner
smell somewhere out
squamoid
strabismology
tensile strengths
tonal system
totally-enclosed type induction motor
ui design
Vatican City
very long wave communication
whit-tuesdays
whiteoak