时间:2019-01-15 作者:英语课 分类:电视英语口语教材


英语课

   [00:00.00]Lesson 21


  [00:01.58]第二十一课
  [00:03.16]A DAY OF HARVESTING(A Page from a Student’s Diary)
  [00:06.69]收割的一日(学生日记一则)
  [00:10.21]October 24.
  [00:11.79]10月24日
  [00:13.37]Today we began harvesting.We got up at daybreak,and after an early breakfast we started off for the rice fields.
  [00:19.30]我们今天开始收割。天刚亮我们就起了床,早早吃过早饭,就动身去稻田。
  [00:25.23]We got there after half an hour’s walk.
  [00:27.01]走了半个小时便到达那里。
  [00:28.79]The fields around us looked like a golden 1 sea.I have never seen anything so beautiful!
  [00:33.85]周围的稻田像一片金色的海洋,我从来没看见过如此美丽的景象!
  [00:38.92]We worked side by side with the farmers.At first some of us were rather slow.
  [00:42.96]我们同农民们并肩劳动。开始我们有些人干得很慢。
  [00:46.99]The farmers showed us how to cut the rice and how to tie the bundles 2.
  [00:50.13]农民教我们如何割稻子,如何打捆,
  [00:53.26]Soon we learned 3 to work faster.
  [00:55.17]我们很快就学会了,干的就快起来了。
  [00:57.08]We worked in three groups."Faster,faster!We mustn’t fall behind the others!"That was the thought in everybody’s mind.
  [01:02.72]我们分三组干活。“快一点,再快点!不要落到别人后面!”每个人心里都这么想。
  [01:08.36]Evening came before we realized it.We put down our sickles 4 and looked at each other.
  [01:12.03]不知不觉已是黄昏时分了,我们放下镰刀,你看看我,我看看你,
  [01:15.70]Our clothes were wet with sweat 5.On every face there was a smile.
  [01:19.36]衣服都被汗水湿透了,每个人的脸上都挂着笑容。
  [01:23.02]We harvested thirty mu altogether.That was not bad for the first day.
  [01:26.54]我们总共割了三十亩稻田,这在第一天算是不错的了。
  [01:30.07]But tomorrow we shall certainly do better-much better.
  [01:33.14]明天我们肯定会干得好些,更好些。
  [01:36.21]AFTER SUPPER
  [01:37.80]What time is it now,Zhang Ling?Will there be enough time for a bath?
  [01:43.55]Yes,I think so.It’s half past six.There is still half an hour to go.But you’d better hurry up.Our study group is meeting at seven.
  [01:55.91]Don’t worry.I’ll be back in twenty minutes.Don’t forget to turn off the light before you go.
  [02:03.35]THE AMAZON
  [02:04.34]亚马孙河
  [02:05.34]The Amazon is a great river.It is nearly 4,000 miles long.It carries more water than any other river in the world.
  [02:11.38]亚马孙河是一条大河。它长约4000英里,是世界上流量最大的河。
  [02:17.43]At its mouth it is 220 miles wide.Ocean-going ships can travel 1,000 miles up the Amazon,and smaller steamers 6 can reach 2,300 miles inland.
  [02:26.53]亚马孙河出海处宽约220英里。远洋轮船可以沿亚马孙河上行1000英里,小一点的轮船可以上行2300英里,进入内陆。
  [02:35.64]In a single second the Amazon pours 59,000,000 gallons 7 of water into the Atlantic Ocean.
  [02:40.00]在一秒钟之内,亚马孙河向大西洋泄入5900万加仑的水。
  [02:44.36]Its muddy 8 water makes the ocean brown for 200 miles.
  [02:47.69]浑浊的河水使河口200英里范围的海洋变成棕黄色。
  [02:51.02]Half of South America is Brazil,and nearly half of Brazil is covered by the Amazon.
  [02:54.75]南美洲的一半是巴西,巴西的小一半,是亚马孙河。
  [02:58.47]It is truly a great river.
  [03:00.69]真是一条宏伟的大河。
  [03:02.91]harvesting
  [03:04.23]收割
  [03:05.55]diary
  [03:07.00]日记
  [03:08.45]daybreak
  [03:10.99]黎明
  [03:13.54]start (for)
  [03:15.38]动身
  [03:17.22]rice
  [03:19.07]稻
  [03:20.91]field
  [03:22.55]田野
  [03:24.20]around
  [03:26.75]在…周围
  [03:29.29]look
  [03:30.74]看起来
  [03:32.19]golden
  [03:34.03]金黄色的
  [03:35.88]sea
  [03:37.85]海
  [03:39.82]so
  [03:41.66]这样地
  [03:43.50]side
  [03:45.48]边
  [03:47.45]side by side with
  [03:49.86]和…并肩
  [03:52.28]slow
  [03:53.99]慢的
  [03:55.70]tie
  [03:58.25]捆
  [04:00.80]bundle
  [04:02.95]束,捆
  [04:05.11]fast
  [04:06.56]快
  [04:08.01]faster
  [04:09.52]更快
  [04:11.04]fall
  [04:13.58]落
  [04:16.13]behind
  [04:18.61]在…后面
  [04:21.09]fall behind
  [04:22.80]落在后面
  [04:24.52]thought
  [04:26.29]想法
  [04:28.07]mind
  [04:29.98]脑子
  [04:31.88]realize
  [04:34.36]意识到
  [04:36.85]sickle
  [04:38.23]镰刀
  [04:39.61]wet
  [04:41.52]湿
  [04:43.43]sweat
  [04:45.34]汗
  [04:47.24]face
  [04:49.92]脸
  [04:52.60]smile
  [04:53.92]笑
  [04:55.24]harvest
  [04:56.49]收割
  [04:57.74]mu
  [05:00.09]亩
  [05:02.45]altogether
  [05:04.09]一共
  [05:05.74]bad
  [05:07.77]坏的
  [05:09.81]not bad
  [05:11.39]不坏
  [05:12.97]certainly
  [05:15.59]肯定地
  [05:18.20]bath
  [05:19.65]洗澡
  [05:21.10]take a bath
  [05:22.87]洗个澡
  [05:24.65]think
  [05:25.71]认为
  [05:26.77]had better
  [05:28.35]最好
  [05:29.93]minute
  [05:31.38]分钟
  [05:32.83]forget
  [05:33.95]忘记
  [05:35.07]turn
  [05:37.62]转动
  [05:40.17]turn off
  [05:41.62]关上
  [05:43.07]hurry
  [05:44.58]赶快
  [05:46.10]hurry up
  [05:47.35]赶快
  [05:48.60]back
  [05:51.22]回来
  [05:53.83]turn on
  [05:55.80]开
  [05:57.77]light
  [05:59.75]光

adj.金的,含金的,可贵的,金色的,贵重的,繁盛的
  • My teacher is an Englishman with golden hair.我的老师是一个金黄色头发的英国人。
  • It's a balmy evening,the golden time for lovers.这是一个暖和的夜晚,是恋人们的黄金时光。
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
n.镰刀( sickle的名词复数 )
  • Sickles and reaping hooks were used for cutting the crops. 镰刀和收割钩被用来收庄稼。 来自互联网
  • Being short of sickles, they are reaping by hand. 由于缺少镰刀,他们在徒手收割庄稼。 来自互联网
n.汗,汗水,水珠,焦急;vi.出汗,渗出,冒出水气,结水珠,烦恼,懊恼;vt.使出汗,流出,榨出,使汗流浃背
  • She was all of a sweat.她一身大汗。
  • She is always all of a sweat before the exam.她临考前总是急得不得了。
abbr.steamed clams 汽船,蒸汽机n.汽船( steamer的名词复数 );大轮船;汽锅;蒸锅
  • The lower reaches of the river are navigable for steamers. 这河的下游能够行驶轮船。 来自《现代汉英综合大词典》
  • These steamers are used for conveying passengers on the rivers. 这些轮船是用来在江河上载客的。 来自辞典例句
n.加仑( gallon的名词复数 )
  • A cow will yield several gallons of milk each day. 一头母牛每天产几加仑的牛奶。 来自《简明英汉词典》
  • I'd like five gallons of gin. 我要五加仑杜松子酒。 来自《简明英汉词典》
adj.泥泞的,污的,肮脏的;vt.使污浊,使沾上泥污
  • The road is very muddy.这条路非常泥泞。
  • They passed a muddy track through the forest.他们穿过森林的泥泞小路。
标签: 口语
学英语单词
11-Desmethoxyreserpine
ab ampere
alpha suppression
Apex cartilaginis arytenoideae
atromentin
avery
bacteriohopanepolyols
Berezyne
bessent
Bi-fuel vehicle
black humor
breastie
calibration of reference fuels
caper-cutting
ceramic-vacuum tube
chaplaincies
charm changing current
cipa
Cirene
cloved
confidence-builder
contingent communication
counterpreparation fire
cyberbabble
developed market economics countries
discoloured bearing
double-diffused transistor
double-teams
effective size of grain
epitendineum
EuP
exsulcus
geometrically safe system
Glencoul, Loch
Goteborg
how high
Immyǒng-ri
impressivenesses
indifferent stimulus
indisciplines
intracarotid
intracoronal retention
Isnacort
l'htel
lagria oharai
laqiyat umran
large gear ring
larimer column
length of vector
light-house
matsutake
mauritane
mcelligott
Medchal
metacleithrum
MGR
microdonophis ployphthalmus
mixed spectrum reactor
monotonically nonincreasing function
mouth-organ
musical bow
nedoes
nematode worm
neo-Christianity
nibbled
nicole kidman
non-settleable solids
nonpolar phase
one argument
outbattling
parafollicle
parallel inclined photography
plexus sacralis anterior
pole winding
powder silk
prepress service bureau
puck palace
read accumulator
receive frequency range
rupture plane
search-and-rescues
self-trimmming tank
semisimple linear transformation
sentry go
Shchors
siderometer
steam spindle
sub stratification
tangential keys
testboring
to debug
towering take-off
trevi
tubelet
tuning-fork transducer
V series
vessel maneuvering test
Vivonne B.
wetmorella philippina
wide binary
zisser
Ziziphora bungeana