中英双语新闻 英国脱欧谈判正式开始
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2017年1月
BBC news with Debbie Russ.
The British Prime Minister Theresa May has said her government is determined 1 to tackle terrorism and extremism of all kinds no matter who is responsible. Mrs. May was
speaking after an attack in London in which a vehicle rammed 2 into a group of Muslims outside a mosque 3.
Formal talks on Britain leaving the European Union have begun in Brussels. The European Union’s chief negotiator said the immediate 4 aim was to tackle the
uncertainties 5 caused by Britain’s decision to leave the union.
Police in London say they now believe 79 people died in last week’s fire at a tower block. The police say they would bring into justice anyone identified as bearing
criminal responsibility.
The Russian Foreign Minister has told the United States itm ust respect Syrian territorial 6 integrity and refrain from unilateral reaction.His comments follow the
shooting down by a US fighter of Syrian war plan on Sunday.
The remaining fighters from the Islamic state group in Mosul are reported to be putting up fierce resistance the day after Iraqi forces launched their final assault on
the old city. The Iraqi army believes that there are no more than 300 IS militants 7 left.
Hundreds of fire fighters are battling to contain devastating 8 forest fires in central Portugal that have killed at least 62 people. It’s the worst such disaster in
the country’s recent history. The fires are thought have been started by lightning on Saturday.
Police in Nigeria say five female suicide bombers 9 have killed 12 people and injured 11 in the northeast of the country. The policespokesman in Borno state said the
attacks took place on Sunday.
The Chinese government has ordered online lenders to stop targeting university students following allegations of unsavory business practices in the industry. Peer to
peer lending has soared in popularity in China since many major Chinese banks refuse loans to individuals.
Debbie Russ为您报道BBC新闻。
英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)表示,她的政府有决心打击所有类型的恐怖主义和极端主义,无论责任人是谁。此前,一辆车冲入伦敦一座清真寺外的穆斯林人群,袭击过后,梅首相发表讲话。
关于英国脱离欧盟的正式对话在布鲁塞尔开始。欧盟首席谈判人员表示,谈判的直接目的是应对英国决定脱欧造成的不确定性。
伦敦警方表示,他们现在确认有79人在上周一座高层公寓的大火中丧生。警方表示,他们一定会把相关责任人绳之以法。
俄罗斯外长告诫美国必须尊重叙利亚领土完整,禁止单方面反应。他发表评论之前,一名美国战士于周日击落了一架叙利亚战斗机。
据报道,伊拉克军队对老城发动最后的进攻的第二天,摩苏尔城残留的战士发起了顽强的抵抗。伊拉克军队相信目前残留的IS激进分子已经不超过300人。
数百名消防员正在紧急扑灭葡萄牙中部破坏性的森林大火,火灾已经造成至少62人死亡。这是这个国家近代史上遭遇的最严重的火灾。据信,大火是由于周六的闪电引起的。
几日利亚警方表示,5名女性自杀式爆炸者在这个国家东北部造成12人死亡,11人受伤。博尔诺州警方发言人表示,袭击发生在周日。
由于多人指控网上贷款行业信誉不佳,中国政府下令网上银行停止向大学生发放贷款。由于许多主要银行拒绝向个人提供贷款,“人人贷”在中国越来越受欢迎。
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
- Two passengers were injured when their taxi was rammed from behind by a bus. 公共汽车从后面撞来,出租车上的两位乘客受了伤。
- I rammed down the earth around the newly-planted tree. 我将新栽的树周围的土捣硬。 来自《简明英汉词典》
- The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
- Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
- One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
- Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
- The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
- They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
- Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。