中英双语新闻 联合国安理会对朝鲜实施制裁
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2017年1月
BBC news with Marian Marshall.
The former Mayor of New York Michael Bloomberg has promised that the Americans will meet their commitments to fight climate change despite President Trump's decision to withdraw from the Paris accord. Mr. Bloomberg said cities, states and companies across the United States were coming together and would seek to remain part of the Paris agreement. The billionaire is a UN special envoy 1 on cities and climate change.
The UN Security Council has imposed sanctions on four North Korean companies and 14 officials, adding to the pressure on Pyongyang over its repeated ballistic missile launches. The Council voted unanimously to support measures jointly 2 proposed by the United States and China.
The British Prime Minister Theresa May and the opposition 3 Labor 4 Party leader Jeremy Corbyn have been facing questions from voters in the final televised debate before next week's general election. Mrs. May stressed that she was the best person to lead Brexit negotiations 5 and faced tough questions on austerity. Mr. Corbyn promised a left-wing alternative to spending cuts.
Police in London say Agnes Reeves Taylor, the ex-wife of the former Liberian President convicted war criminal Charles Taylor, has been charged with torture. They said
she was suspected of carrying out the crimes during the civil war in Liberia between 1989 and 1993. Neither Mrs. Taylor nor her lawyers have commented.
France says its forces in northern Mali have killed about 20 Jihadist fighters this week. The Defense 6 Ministry 7 said planes and helicopters were used in operations
mounted by France's counter-terror Barkhane Mission. It has 4,500 troops fighting Islamist militants 8 across Sahel.
One of Germany's biggest music festivals has been evacuated 9 following what police have described as a possible terrorist threat. Organizers say they had temporarily
interrupted the "Rock am Ring" festival near the city of Nurnburg as a precaution.
Marian Marshall为您报道BBC新闻。
纽约市前市长迈克尔·布隆伯格(Michael Bloomberg)承诺,尽管特朗普总统决定退出巴黎协定,然而美国仍然会履行应对气候变化的承诺。布隆伯格表示,美国每座城市,每个州和每一家公司都会团结起来,希望能够留在巴黎协定。这位亿万富翁是联合国城市和气候变化特使。
联合国安理会对4家朝鲜公司和14名官员实施制裁,因平壤多次进行弹道导弹测试而向其施压。安理会一致投票支持美国和中国联合提议的措施。
英国首相特雷莎·梅(Theresa May)和反对派工党党魁杰瑞米·科尔宾(Jeremy Corbyn)在最后一场电视辩论中将面临选民提问,大选将于下周举行。梅强调,她是领导脱欧谈判的最佳人选,她因紧缩措施面临严重质疑。科尔宾承诺针对削减支出出炉左翼选择方案。
伦敦警方表示,被判处战争罪的利比里亚前总统查尔斯·泰勒(Charles Taylor)的前妻艾格尼丝·李维斯·泰勒(Agnes Reeves Taylor)被控告虐待罪。警方称,她涉嫌在1989年至1993年利比里亚内战期间犯下该罪行。泰勒和她的律师均未发表评论。
法国表示,驻马里北部力量本周击毙了大约20个伊斯兰圣战分子。国防部表示,行动由“新月形沙丘”(Barkhane)反恐军事任务发动,飞机和直升机参加了行动。萨赫勒各地共有4500名军人打击伊斯兰激进分子。
警方宣布可能存在恐怖分子威胁之后,德国最大的音乐节紧急疏散。组织者们表示,他们暂停在Nurnburg附近举行的摇滚音乐节是为了预防。
- Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
- The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
- Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
- She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。