美国俚语:blow one away 棒得令人折服
英语课
A: Wow! That\'s a really amazing 1 piece of art you\'re creating 2.
A: 哇! 你在作的这个真是件很棒的艺术品!
B: Talking about amazing? You\'ve gotta check out Beck\'s. His work will really blow you away.
B: 要说棒吗?你应该看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!
其实我把"blow one away"翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是, 形容一个东西「棒得好象会把你炸到远方去」的意思, 虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的, 不过还算蛮常用的喔!
点击收听单词发音
1
amazing
adj.令人吃惊的;令人惊异的
参考例句:
The news is quite amazing.这消息十分惊人。
Our trip to the mountain was amazing.我们的登山之行真是太妙了。
2
creating
v.创造( create的现在分词 );引起;造成;封
参考例句:
The building work is creating constant noise, dust and disturbance. 建筑施工不断制造噪音、灰尘和干扰。
The patron of the bar was ejected for creating a disturbance. 酒吧客人因制造骚乱而被驱离。 来自《简明英汉词典》
adj.令人吃惊的;令人惊异的
- The news is quite amazing.这消息十分惊人。
- Our trip to the mountain was amazing.我们的登山之行真是太妙了。
标签:
美国俚语