美国俚语:Put one's best foot forward什么意思?
英语课
Put one's best foot forward 1 全力以赴
朋友的朋友是位刚从大学毕业不久的女孩。年底在纽约找到了工作。离家上千里,元旦就不回家了。New Year's Eve 2我们邀请朋友和那女孩一起来玩。
聊天中得知,那女孩曾经是大学田径队跑中长跑的。由于我年轻的时候也有这样的爱好,所以我们谈的特别投机。
她说,她没有得过什么特别好得名次,“But I always put my best foot forward。”
我问:“起跑时,你左脚在前还是右脚在前?”
她思索了好一会:“左脚在前。”
我随即兴奋得附和说:“我也是。”
一次偶然得机会,我看到put one's best foot forward是全力以赴的意思。我才恍然大悟,难怪当时那么简单的提问她还会花时间去思考!
点击收听单词发音
1
forward
adj.向前的,早的,迅速的,前锋;v.转交,促进,运送;adv.向前地
参考例句:
Please move your car forward.请你把汽车住前开。
Please forward my mail to me.请把我的邮件转寄给我。
2
eve
n.(节日等的)前夜,前夕
参考例句:
The evening party will take place on New Year's Eve.晚会将在除夕那天举行。
What will they do on Christmas Eve? 他们在圣诞夜将做什么事?
adj.向前的,早的,迅速的,前锋;v.转交,促进,运送;adv.向前地
- Please move your car forward.请你把汽车住前开。
- Please forward my mail to me.请把我的邮件转寄给我。
标签:
俚语