乔布斯传 第463期:蒂姆·库克(4)
英语课
Cook, the son of a shipyard worker, was raised in Robertsdale, Alabama, 库克是一个造船厂工人的儿子,在亚拉巴马州的罗伯茨代尔长大,
a small town between Mobile and Pensacola a half hour from the Gulf 1 Coast. 这是一个位于莫比尔市和彭萨科拉市之间的小镇,距离墨西哥湾大约半小时的路程。
He majored in industrial engineering at Auburn, got a business degree at Duke, 库克先是在奥本大学学习工业工程,随后又在杜克大学取得了管理学学位,
and for the next twelve years worked for IBM in the Research Triangle of North Carolina. 在接下来的12年里,他在北卡罗来纳州的三角研究园为IBM工作。
When Jobs interviewed him, he had recently taken a job at Compaq. 乔布斯面试他的时候,库克刚刚得到康柏公司的工作。
He had always been a very logical engineer, 他一直是位逻辑严谨的工程师,
and Compaq then seemed a more sensible career option, but he was snared 3 by Jobs's aura. 康柏公司的职位似乎是一个更加理性的选择,但是他被乔布斯放出的光芒吸引了。
"Five minutes into my initial interview with Steve, I wanted to throw caution and logic 2 to the wind and join Apple," he later said. “在我第一次面试中,5分钟之内我就决定把谨慎和逻辑都拋在脑后,我要加入苹果。”他后来说,
"My intuition told me that joining Apple would be a once-in-a-lifetime opportunity to work for a creative genius." “我的直觉告诉我,加入苹果、为一个创意天才工作,这是我这一生唯一的机会。”
And so he did. "Engineers are taught to make a decision analytically 4, 于是他辞职加入了苹果。“工程师应该是通过理性的分析去作出决定,
but there are times when relying on gut 5 or intuition is most indispensable." 但是难免会出现依赖内心直觉的时刻。”
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
- The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
- There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
n.逻辑(学);逻辑性
- What sort of logic is that?这是什么逻辑?
- I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的过去式和过去分词 )
- He snared a job with IBM. 他以巧妙的手段在 IBM 公司谋得一职。 来自辞典例句
- The hunter snared a skunk. 猎人捕得一只臭鼬。 来自辞典例句
adv.有分析地,解析地
- The final requirement,'significant environmental impact", is analytically more difficult. 最后一个规定“重大的环境影响”,分析起来是比较困难的。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
- The overwhelming majority of nonlinear differential equations are not soluble analytically. 绝大多数非线性微分方程是不能用解析方法求解的。
标签:
乔布斯